Питер - Олег Газманов
С переводом

Питер - Олег Газманов

Альбом
Господа офицеры 10 лет
Год
2017
Язык
`russo`
Длительность
332970

Di seguito il testo della canzone Питер , artista - Олег Газманов con traduzione

Testo " Питер "

Testo originale con traduzione

Питер

Олег Газманов

Оригинальный текст

Примечания:

— Куплеты играются как второй куплет, остальные — как первый.

Фонари… фонари… фонари, фонари,

Словно бледные лица, в тумане кружат.

От зари до зари я прощаюсь с тобой,

Петербург, Петроград, Лениград.

Hа Hеве тишина.

В черном зеркале вод

По течению времени город плывет.

Уплывает в закат, а быть может, в восход,

Hесмотря ни на что, он плывет и плывет.

Этот город как старый, разбитый корабль,

Hа шпангоутах — ржавчина, в днище — дыра.

И на сломанных пальцах стальных якорей,

Я читаю историю жизни твоей.

Там на палубах гордых твоих площадей

Пил я воздух хмельной вечных белых ночей.

Там я мачты растральных колон целовал,

Так куда ж закрутил ты, безумный, штурвал.

И свободную белую бабочку ночь

Острый шпик Петропаловской к небу пришил,

И корабль Петра выбивался из сил,

Закрутил его вихрь, закружил, закружил.

И кружился я с ним, и кричал, и летел,

И внезапно сквозь дрожь среди ночи прозрел.

И к соленой подушке небритой щекой

Прижимаясь устало, обрел я покой.

Понял роскошь фасадов и спин нищету,

Понял, город, что выбрал дорогу не ту.

Улетая в созвездье чужих фонарей,

Оставляю корабль, теперь он ничей.

В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда

Hадо мною Исакия купол летит.

Уплывает ковчег мой, прощайте, друзья,

Мне уже, как ни жаль, оставаться нельзя.

Там разводят мосты, я боюсь не успеть,

Белой баочкой в белую ночь улететь.

Меня могут сомнения вновь одолеть

И не дать мне посметь улететь, улететь.

В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда

Мои вещие сны вдруг потянут назад

Вереницы моих неприкаянных дней.

Hостальгия ночей все сильней и сильней.

И опять фонари, фонари, фонари,

Словно бледные лица… в тумане зари.

Я прощаюсь с тобой, Петербург, Петроград,

Мой красавец, разбитый корабль-Лениград.

Перевод песни

Appunti:

- I versi sono suonati come il secondo verso, il resto - come il primo.

Lanterne... lanterne... lanterne, lanterne,

Come volti pallidi che volteggiano nella nebbia.

Dall'alba all'alba ti dico addio,

Pietroburgo, Pietrogrado, Leningrado.

C'è silenzio sul Cielo.

Nello specchio nero delle acque

Con il passare del tempo, la città galleggia.

Galleggia nel tramonto, o forse nell'alba,

Nonostante tutto, nuota e nuota.

Questa città è come una vecchia nave rotta

C'è ruggine sui telai, un buco sul fondo.

E sulle dita rotte delle ancore d'acciaio,

Sto leggendo la storia della tua vita.

Là sui ponti delle tue fiere piazze

Ho bevuto l'aria inebriante delle eterne notti bianche.

Là baciai gli alberi delle colonne rastrali,

Allora, dove hai girato il volante, pazzo.

E una notte di farfalle bianche gratis

La pancetta affilata di Petropalovskaya cuciva al cielo,

E la nave di Pietro era esausta,

Contorceva il suo turbine, volteggiava, volteggiava.

E io girai con lui, e gridai, e volai,

E improvvisamente, tremando nel cuore della notte, riacquistò la vista.

E al cuscino salato con la guancia non rasata

Premendo stancamente, ho trovato la pace.

Ho compreso il lusso delle facciate e delle spalle della povertà,

Ho capito, la città, che avevo scelto la strada sbagliata.

Volando nella costellazione di lanterne aliene,

Lascio la nave, ora non è di nessuno.

A Pietroburgo, a Pietrogrado, a Leningrado, verso il nulla

La cupola di Isakiya vola su di me.

La mia arca sta salpando, arrivederci, amici,

Mi dispiace, non posso restare.

I ponti vengono costruiti lì, temo di non essere in tempo,

Vola via come un fiocco bianco nella notte bianca.

I dubbi possono sopraffarmi di nuovo

E non farmi osare volare via, volare via.

A Pietroburgo, a Pietrogrado, a Leningrado, verso il nulla

I miei sogni profetici si ritireranno improvvisamente

Fili dei miei giorni inquieti.

La nostalgia delle notti si fa sempre più forte.

E ancora lanterne, lanterne, lanterne,

Come facce pallide... nella foschia dell'alba.

Ti saluto, Pietroburgo, Pietrogrado,

La mia bella e rotta nave-Leningrado.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi