Di seguito il testo della canzone The Maid Of Amsterdam (Paul Clayton) , artista - Paul Clayton con traduzione
Testo originale con traduzione
Paul Clayton
In Amsterdam there lived a maid,
Mark well what I do say!
In Amsterdam there lived a maid,
Who was always pinchin' the sailor’s trade.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
I took this maiden for a walk,
Mark well what I do say!
I took this maiden for a walk,
She wanted some gin and didn’t she talk.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
She said, «You sailors I love you so,»
Mark well what I do say!
«All you sailors, I love you so,»
And the reason why I soon did know.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
She placed her hand upon my knee,
Mark well what I do say!
She placed her hand upon my knee,
I said «Young miss, you’re rather free.»
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
I gave this miss a parting kiss,
Mark well what I do say!
I gave this miss a parting kiss,
When I got aboard my money I missed.
I’ll go no more a roving with you fair maid!
A rovin', a rovin',
Since rovin’s been my ru-i-in,
I’ll go no more a roving,
With you fair maid!
Ad Amsterdam viveva una cameriera,
Segna bene quello che dico!
Ad Amsterdam viveva una cameriera,
Chi ha sempre pizzicato il mestiere del marinaio.
Non andrò più a vagabondare con te bella fanciulla!
Un rovin', un rovin',
Dal momento che Rovin è stato il mio ru-i-in,
non andrò più a vagare,
Con te bella fanciulla!
Ho portato questa fanciulla a fare una passeggiata,
Segna bene quello che dico!
Ho portato questa fanciulla a fare una passeggiata,
Voleva del gin e non parlava.
Non andrò più a vagabondare con te bella fanciulla!
Un rovin', un rovin',
Dal momento che Rovin è stato il mio ru-i-in,
non andrò più a vagare,
Con te bella fanciulla!
Ha detto: "Voi marinai, vi amo così tanto",
Segna bene quello che dico!
«Tutti voi marinai, vi amo così tanto»
E il motivo per cui l'ho saputo presto.
Non andrò più a vagabondare con te bella fanciulla!
Un rovin', un rovin',
Dal momento che Rovin è stato il mio ru-i-in,
non andrò più a vagare,
Con te bella fanciulla!
Mi ha messo la mano sul ginocchio,
Segna bene quello che dico!
Mi ha messo la mano sul ginocchio,
Ho detto: "Giovane signorina, sei piuttosto libera".
Non andrò più a vagabondare con te bella fanciulla!
Un rovin', un rovin',
Dal momento che Rovin è stato il mio ru-i-in,
non andrò più a vagare,
Con te bella fanciulla!
Ho dato a questa signorina un bacio d'addio,
Segna bene quello che dico!
Ho dato a questa signorina un bacio d'addio,
Quando sono salito a bordo, i miei soldi mi sono perso.
Non andrò più a vagabondare con te bella fanciulla!
Un rovin', un rovin',
Dal momento che Rovin è stato il mio ru-i-in,
non andrò più a vagare,
Con te bella fanciulla!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi