The Valley of Unrest - PROJECT LA
С переводом

The Valley of Unrest - PROJECT LA

Альбом
The Valley of Unrest
Год
2016
Язык
`Inglese`
Длительность
252080

Di seguito il testo della canzone The Valley of Unrest , artista - PROJECT LA con traduzione

Testo " The Valley of Unrest "

Testo originale con traduzione

The Valley of Unrest

PROJECT LA

Оригинальный текст

The Valley of Unrest

BY EDGAR ALLAN POE

Once it smiled a silent dell

Where the people did not dwell;

They had gone unto the wars,

Trusting to the mild-eyed stars,

Nightly, from their azure towers,

To keep watch above the flowers,

In the midst of which all day

The red sun-light lazily lay.

Now each visitor shall confess

The sad valley’s restlessness.

Nothing there is motionless—

Nothing save the airs that brood

Over the magic solitude.

Ah, by no wind are stirred those trees

That palpitate like the chill seas

Around the misty Hebrides!

Ah, by no wind those clouds are driven

That rustle through the unquiet Heaven

Uneasily, from morn till even,

Over the violets there that lie

In myriad types of the human eye—

Over the lilies there that wave

And weep above a nameless grave!

They wave:—from out their fragrant tops

External dews come down in drops.

They weep:—from off their delicate stems

Perennial tears descend in gems.

Перевод песни

La valle dell'inquietudine

DI EDGAR ALLAN POE

Una volta che sorrise un silenzioso dell

Dove il popolo non abitava;

erano andati alle guerre,

Confidando nelle stelle dagli occhi miti,

Di notte, dalle loro torri azzurre,

Per vegliare sopra i fiori,

Nel mezzo del quale tutto il giorno

La luce rossa del sole giaceva pigramente.

Ora ogni visitatore deve confessare

L'inquietudine della valle triste.

Niente è immobile—

Niente salva le arie che covano

Oltre la magica solitudine.

Ah, da nessun vento sono mossi quegli alberi

Che palpitano come i mari freddi

Intorno alle nebbiose Ebridi!

Ah, da nessun vento quelle nuvole sono guidate

Quel fruscio attraverso il Cielo inquieto

A disagio, dal mattino fino alla sera,

Sulle viole là giacciono

In una miriade di tipi di occhi umani:

Sopra i gigli c'è quell'onda

E piangi sopra una tomba senza nome!

Essi agitano: - dalle loro cime profumate

Le rugiade esterne scendono a gocce.

Piangono:-dal loro stelo delicato

Lacrime perenni scendono in gemme.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi