Fatwa - Quf

Fatwa - Quf

  • Anno di rilascio: 2012
  • Lingua: persiano
  • Durata: 5:19

Di seguito il testo della canzone Fatwa , artista - Quf con traduzione

Testo " Fatwa "

Testo originale con traduzione

Fatwa

Quf

Testo originale

هر شب می‌شینم می‌زنم زیر مرجان

سه کام حبس…

غرق تو افکارم می‌شم تو دل شب

با متانت…

مخم پرت می‌شه به صد سال بعد

یعنی‌ تا اون موقع چی‌ اومده سر آدما؟

قراره ادامه داشته باشه کل‌کل تبعیض نژاد؟

درگیر فساد؟

یا بالاخره مهم نی کی‌ زنه، کی‌ مرده

کی‌ پوستش چه رنگه

حتی مهم نی کی‌ زرنگ و تنگه

چون دیگه خرکاری کار ماشین‌های فرنگه

نه، دیگه ملیت معنی‌ نداره

تبار همه زمینه، چنیمه حقوق بشر

می‌ریم آمستردام بعد اوشون فشم

واستا دروغ نگم مثکه مرجانه بد پکوندتم

اه، افکارمو ربود ازم

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

ها، یادم اومد داشتم می‌گفتم

مرجان تو دستم، داشتم بیت رو می‌کشتم

خلاصه که امیدوارم صد سال بعد

ارزش اشخاص نه پول، نه زور

نه قر و فر و مُد و موی بور باشه

دیگه فرمول واسه زیبایی‌ موجود نباشه و

موزون کسی‌ئه که فکر خوب داره و

مثل خمپاره بترکه خلاقیت و پشتکارش در افکار عموم

هر وقت فهمیدی هدف داره علوم می‌بینی‌ یه حیوونی

نه زمامدار امور تعیین تکلیف کنی‌

بحث رو کمی‌ شخصیش کنیم

تا حالا تفتیش شدی؟

کسی‌ زور بت گفته؟

قطعاً!

چونکه انسون یه گرگه و حیرون طعمه و

کمبود بودجه و گرونه برجه و

شیکم حاجی فقط تو پنت‌هاوس می‌گنجه

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

بدبینم همیشه، نمی‌دونم تقصیر تهرانه یا مرجان

به هر حال از الان بگم حتماً صد سال بعد هم

امثال صدام هستن که مرزا رو ببندن

شاید بعداً ملت بخندن به منم

فکر کنن چرت می‌گفتم یه ضرب.نه!

گوش کن!

گردن صدام رفت بالا دار

ولی‌ به دست کی‌؟

به دست کثیف امثال اوباما و

سارکوزی و برلوسکنی

به قول بهروز وثوقی تو قیصر

من بچه‌ام آره، خیلی‌‌ هم بچه‌ام

چونکه هر کی‌ چک بزنه می‌جنگم

ولی‌ تو کتک می‌خوری و

زیردیوار افتاده رد می‌شی‌ که بگی‌ پهلوونی؟

پهلوون اینه به نظرت؟

من یه نردبون می‌زنم به دیوار

منظره رو می‌بینم اونورش

اونورم پر معضله

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

Traduzione del brano

Mi siedo sotto il corallo ogni notte

سه کام حبس…

Sto affogando nei miei pensieri nel cuore della notte

Con sobrietà...

Il verme viene gettato via cento anni dopo

Voglio dire, cosa è successo alle persone fino ad allora?

Tutte le discriminazioni razziali continueranno?

Coinvolto nella corruzione?

O alla fine non importa chi è una donna, chi è morta

Di che colore è la sua pelle?

Non importa chi è intelligente e ristretto

Perché non è più opera di macchine straniere

No, la nazionalità non ha più senso

Discendente di tutti i campi, culla dei diritti umani

Dopo andremo ad Amsterdam

E non sto mentendo come un pessimo pugno di corallo

Oh, i miei pensieri mi hanno rubato

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Ah, mi sono ricordato quello che stavo dicendo

Corallo in mano, stavo uccidendo il pezzo

Insomma, spero cento anni dopo

Il valore degli individui non è né denaro né forza

Non dovrebbe essere riccio, alla moda o biondo

Non esiste più una formula per la bellezza e

Una persona che ha una buona mente e

Come un mortaio, lascia che la sua creatività e perseveranza nell'opinione pubblica

Ogni volta che capisci lo scopo della scienza, vedi un animale

Non assegnare compiti al sovrano امور

Rendiamo la discussione un po' personale

Sei mai stato ispezionato?

Chi ti ha costretto?

Certamente!

Perché l'uomo è un lupo e un animale da preda

Mancanza di budget e prezzi alti

Shaykh Haji è solo nell'attico

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Sono sempre pessimista, non conosco la colpa di Teheran o di Marjan

Comunque, d'ora in poi, lo dirò sicuramente cento anni dopo

Ci sono persone come Saddam che chiudono il confine

Forse la nazione riderà di me più tardi

Pensavano che stessi curiosando e dicendo un colpo. No!

ascoltare!

Il collo di Saddam era alto

Perché da chi?

Nelle mani sporche di gente come Obama e

Sarkozy e Berlusconi

Secondo Behrouz Vosoughi, sei un imperatore

Sono un bambino, sì, anch'io sono un bambino

Perché chiunque controlli, io combatto

Ma sei battuto e

Cadendo sotto il muro, puoi dire di essere un eroe?

Pensi che questo sia un eroe?

Sto salendo una scala verso il muro

Vedo la vista

È pieno di problemi

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Cento anni dopo

Non vedi ma ti alzi

Non morirai se ti svegli

Pensa chiaramente, questa è una fatwa ora

Altre canzoni dell'artista:

1

Khafe

Quf • 2016

3

Hassan

Quf • 2017

5

Maghz

Quf • 2011

Nuovi testi e traduzioni sul sito:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi