Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) - Ricardo Montaner
С переводом

Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) - Ricardo Montaner

Альбом
Las #1 De Ricardo Montaner
Год
2006
Язык
`spagnolo`
Длительность
298290

Di seguito il testo della canzone Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) , artista - Ricardo Montaner con traduzione

Testo " Me va a extrañar (aka Unchain My Heart) "

Testo originale con traduzione

Me va a extrañar (aka Unchain My Heart)

Ricardo Montaner

Оригинальный текст

Cada mañana el sol nos dio,

en la cara al despertar.

Cada palabra que le pronuncio

la hacia soñar.

No era raro verla en el jardin

corriendo tras de mi,

y yo dejandome alcanzar,

sin duda, era feliz.

Era una buena idea

cada cosa sugerida,

ver la novela en la television,

y contarnos todo.

Jugar eternamente

el juego limpio de la seduccion.

Y las peleas terminarlas

siempre en el sillon.

CORO

Me va a extrañar, al despertar.

En sus paseos por el jardin,

cuando la tarde llegue a su fin.

Me va a extrañar, al suspirar.

Porque el suspiro sera por mi,

porque el vacio la hara sufrir.

Me va a extrañar, y sentira,

que no habra vida despues de mi,

que no se puede vivir asi.

Me va a extrañar,

cuando tenga ganas de dormir y acariciar.

Al mediodia era una aventura en la cocina,

se divertia con mis ocurrencias, y reia.

Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea,

era sencillo pasar el invierno en compañia.

CORO

Me va a extrañar

y sentira,

que no habra vida despues de mi,

que no se puede vivir asi.

Cuando el dia llege a su fin

cuando tenga ganas de dormir

me va a extrañar.

Перевод песни

Ogni mattina il sole ci dava,

sul viso al risveglio.

Ogni parola che ti dico

l'ha fatta sognare.

Non era raro vederla in giardino

correndo dietro di me,

e mi sono lasciato raggiungere,

era certamente felice.

È stata una buona idea

ogni cosa suggerita,

guardare la telenovela in televisione,

e raccontaci tutto.

gioca per sempre

il giusto gioco della seduzione.

E i combattimenti li mettono fine

sempre sul divano.

CORO

Gli mancherò, quando si sveglierà.

Nelle sue passeggiate per il giardino,

quando la serata volge al termine.

Gli mancherò, quando sospira.

Perché il sospiro sarà per me,

perché il vuoto la farà soffrire.

Le mancherò, e si sentirà,

che non ci sarà vita dopo di me,

che non puoi vivere così.

Gli mancherò,

quando hai voglia di dormire e di accarezzarti.

A mezzogiorno era un'avventura in cucina,

era divertito dai miei avvenimenti e rise.

Ogni carezza alimentava il fuoco nel nostro camino,

era facile passare l'inverno in compagnia.

CORO

Gli mancherò

e senti,

che non ci sarà vita dopo di me,

che non puoi vivere così.

Quando la giornata volge al termine

quando hai voglia di dormire

Gli mancherò.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi