
Di seguito il testo della canzone L'Indigné , artista - con traduzione
Testo originale con traduzione
Alors mesdames et messieurs
Qu’attendons nous pour s’indigner
Qu’attendons nous pour nous faire vivre ces si belles vérités que l’on
chanterait en liberté
Seule l’addition de nos faiblesses feront la force de cette union
Nous sommes seuls rois de nos destins et si la France est notre royaume nous
reprendrons ce vieux château
J’ai fait le rêve d’une autre France
Qui serait le berceau de la tolérance
Comme un flambeau qu’on brandirait
Une terre nouvelle nourrit de chance, j’ai fait le rêve d’une autre France
Alors bien sur je comprend bien que certains cèdent à la panique
A force de crier au loup, à travers ce tube cathodique, j’entend ces chants pas
catholiques
Rendons utile toute cette colère pour qu’elle transforme nos quotidiens
Et que l’on s’aime, que l’on s’haïsse nous vivrons tous le même chemin que
d’autres appellent le 18 juin
(instrumental)
N’avons-nous pas bien d’autres rêves que les cauchemardas qu’on nous propose
Pour cette France emprisonnée dans ces mouvements par son arthrose et qui
fracture le grand changement
En petits pas anecdotiques qui font le bonheur des fanatiques
De cette malade république gelant ces mots à cœur perdu dans une goutte dans
l’océan
En espérant qu’un vase m’entende (?), nous savons tous que ce pays peut être
de loin la plus belle rose mais asséchée par nos tourments Elle finira par se
faner
(Merci à Faustine pour cettes paroles)
Quindi signore e signori
Cosa stiamo aspettando per indignarci
Cosa stiamo aspettando per farci vivere queste belle verità che noi
canterebbe in libertà
Solo l'aggiunta delle nostre debolezze farà la forza di questa unione
Siamo gli unici re dei nostri destini e se la Francia è il nostro regno noi
riprenditi questo vecchio castello
Ho sognato un'altra Francia
Chi sarebbe la culla della tolleranza
Come una torcia tenuta in alto
Una nuova terra si nutre di fortuna, ho sognato un'altra Francia
Quindi ovviamente capisco che alcuni cedono al panico
A forza di piangere al lupo, attraverso questo tubo a raggi catodici, non sento queste canzoni
cattolici
Rendiamo utile tutta questa rabbia affinché trasformi la nostra quotidianità
E se ci amiamo, se ci odiamo, vivremo tutti lo stesso percorso di
altri chiamano il 18 giugno
(strumentale)
Non abbiamo molti altri sogni oltre agli incubi che ci vengono offerti
Per questo la Francia imprigionata in questi movimenti dalla sua artrosi e che
spezzare il grande cambiamento
A piccoli passi aneddotici che rendono felici i fanatici
Di questa repubblica malata che gela in una goccia queste sentite parole
l'oceano
Sperando che una melma mi ascolti (?), sappiamo tutti che questo paese può esserlo
di gran lunga la rosa più bella ma inaridita dai nostri tormenti finirà
appassire
(Grazie a Faustine per questi testi)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi