Альтаир - Rigos, BluntCath

Альтаир - Rigos, BluntCath

  • Lingua: russo
  • Durata: 2:30

Di seguito il testo della canzone Альтаир , artista - Rigos, BluntCath con traduzione

Testo " Альтаир "

Testo originale con traduzione

Альтаир

Rigos, BluntCath

Testo originale

Меньше знаешь — крепче спишь.

Правда?

А я и не хочу спать.

Глядя как уснувшие медленно увядают

Так и не придя в чувства в этой гонке за капустой.

Не нравится наша пытливость очень многим дустам.

Это их «не съем, так понадкусываю».

Кто бы ни хотел, чтоб мы пытались че-то утаить,

Но мы засияем как Альтаир.

Плетём схемы вместо интриг.

Друзья как те, с кем бы на местности стриг.

Со своими в замесах не хитри.

Пешком с весом или на X3 отнюдь не весело, экстрим.

Но улицам нужны денежные движения.

На своём промысле каждый божий день я.

Проживаю как последний, каждый день — день рождения.

Косой в моей руке страдает от ожирения.

Припев:

Без скольких вырезанных слов ты всё ещё поймёшь, о чем я?

Потуга цензоров ниочёмна.

Зимой на ярком, летом на чёрном.

Не бывать тому, чтоб в моих текстах кто-то че-то чёркал.

Без скольких вырезанных слов ты всё ещё поймёшь, о чем я?

Потуга цензоров ниочёмна.

Зимой на ярком, летом на чёрном.

Не бывать тому, чтоб в моих текстах кто-то че-то чёркал.

Я никогда не читал и не буду чужие текста.

Тем MC, что не брезгуют, с рэпом лучше перестать.

Они один х*й прогорают быстрее, чем береста.

Говорящим не свои мысли никто б верить не стал.

Ещё многих предстоит поставить на свои места.

Я ума не приложу, откуда в них столько гонора.

Их трёп наводит на мысли, что в их извилинах киста.

Это не лечится, как бы они не искали доноров.

Мы запустили пулю чисто своим идейным.

Но major сделал из нашего круга Франкенштейна.

За пропаганду вливая в раковину ушей нам.

Слили в сеть пол-альбома — это Альцгеймер.

Ведомства тестят на нас новые технологии.

По сути это всё тоже хлопковое лобби.

Наши мелодии явно смешали карты в колоде.

Володя, мы так высоко, что у них аэрофобия.

Припев:

Без скольких вырезанных слов ты всё ещё поймёшь, о чем я?

Потуга цензоров ниочёмна.

Зимой на ярком, летом на чёрном.

Не бывать тому, чтоб в моих текстах кто-то че-то чёркал.

Без скольких вырезанных слов ты всё ещё поймёшь, о чем я?

Потуга цензоров ниочёмна.

Зимой на ярком, летом на чёрном.

Не бывать тому, чтоб в моих текстах кто-то че-то чёркал.

Traduzione del brano

Meno ne sai, meglio dormi.

Verità?

E non voglio dormire.

Guardare quelli assonnati svanire lentamente

E non è mai tornato in sé in questa corsa ai cavoli.

A molte polveri non piace la nostra curiosità.

È il loro "non mangio, mordo così".

Chi vuole che proviamo a nascondere qualcosa,

Ma brilleremo come Altair.

Intreccia schemi invece di intrighi.

Gli amici sono come quelli con cui si taglierebbero i capelli in località.

Non essere astuto con i tuoi compagni di squadra.

Camminare con il peso o su X3 non è affatto divertente, estremo.

Ma le strade hanno bisogno di liquidità.

Sono nel mio mestiere ogni singolo giorno.

Vivo come l'ultimo, ogni giorno è il mio compleanno.

La falce che ho in mano soffre di obesità.

Coro:

Senza quante parole ritagliate sapresti ancora cosa intendo?

La spinta della censura è vana.

In inverno su luminoso, in estate su nero.

Non succede che qualcuno scarabocchi qualcosa nei miei testi.

Senza quante parole ritagliate sapresti ancora cosa intendo?

La spinta della censura è vana.

In inverno su luminoso, in estate su nero.

Non succede che qualcuno scarabocchi qualcosa nei miei testi.

Non ho mai letto e non leggerò i testi di altre persone.

Per quegli MC che non disdegnano, è meglio smettere con il rap.

Uno x * d bruciano più velocemente della corteccia di betulla.

Nessuno crederebbe a coloro che hanno espresso i propri pensieri.

Molti altri devono ancora essere messi al loro posto.

Non riesco a immaginare dove ottengono così tanta arroganza.

Le loro chiacchiere suggeriscono che c'è una ciste nelle loro convoluzioni.

Questo non è curabile, non importa come cercano i donatori.

Abbiamo lanciato il proiettile puramente con i nostri ideologici.

Ma il maggiore ha fatto uscire Frankenstein dalla nostra cerchia.

Per la propaganda che si riversa nel guscio delle nostre orecchie.

Hanno fatto trapelare metà dell'album alla rete: questo è l'Alzheimer.

I reparti stanno testando nuove tecnologie su di noi.

In effetti, questa è anche una lobby di cotone.

Le nostre melodie mescolavano chiaramente le carte nel mazzo.

Volodya, siamo così in alto che hanno l'aerofobia.

Coro:

Senza quante parole ritagliate sapresti ancora cosa intendo?

La spinta della censura è vana.

In inverno su luminoso, in estate su nero.

Non succede che qualcuno scarabocchi qualcosa nei miei testi.

Senza quante parole ritagliate sapresti ancora cosa intendo?

La spinta della censura è vana.

In inverno su luminoso, in estate su nero.

Non succede che qualcuno scarabocchi qualcosa nei miei testi.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi