Di seguito il testo della canzone I' Te Vurría Vasá , artista - Russell Watson con traduzione
Testo originale con traduzione
Russell Watson
Ah !
che bell’aria fresca
ch’addora e malvarosa.
E tu durmenno staje
ncopp’a sti ffronne 'e rosa.
'O sole a poco a poco
pe 'stu ciardino sponta;
'o viento passa e vasa
'stu ricciulillo 'nfronta.
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
Sento 'stu core tujo
che sbatte comm''a ll’onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
'A gelusia turmenta
'stu core mio malato;
te suonne a me?
Dimmello…
O pure suonne a n’ato?
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
English Translation:
I Long To Kiss You
(Lyrics by Vicenzo Russo, Music by Eduardo Di Capua)
A welcome breath of air
carries the hollyhocks’scent.
I watch you sleeping there,
fragrant roses for your bed.
The sun has slowly climbed
and is warming the garden now;
a gentle wind wafts by,
kissing the curl on your brow.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
I can hear your heart as it drums
pounding like the waves of the deep.
My darling, who walks your dreams
while you are sound asleep?
My heart is troubled and insecure —
I’m sick with jealousy.
Do you dream of another?
I can’t endure
the thought you’re not dreaming of me.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
Ah!
che bell'aria fresca
ch'addora e malvarosa.
E tu durmenno staje
ncopp'a sti ffronne 'e rosa.
'O sole a poco a poco
pe 'stu ciardino sponta;
'o viento passa e vasa
'stu ricciulillo 'nfronta.
'I te vurria vasa'...
'I te vurria vasa'...
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'Io sono vurria addurmi'
'Io sono vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n'ora pur'i'!
Sento 'stu core tujo
che sbatte comm''a ll'onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
«Una gelusia turmenta
'stu core mio malato;
te suonne a me?
Dimmello…
O pure suonne a n'ato?
'I te vurria vasa'...
'I te vurria vasa'...
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'Io sono vurria addurmi'
'Io sono vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n'ora pur'i'!
Traduzione inglese:
Non vedo l'ora di baciarti
(Testi di Vicenzo Russo, Musiche di Eduardo Di Capua)
Una boccata d'aria di benvenuto
porta l'odore della malvarosa.
Ti guardo dormire lì,
rose profumate per il tuo letto.
Il sole è lentamente salito
e ora sta riscaldando il giardino;
un vento gentile aleggia,
baciando il ricciolo sulla tua fronte.
Non vedo l'ora di baciarti...
Non vedo l'ora di baciarti...
Ma non ho il cuore
per svegliarti.
Desidero andare alla deriva addormentato
Desidero andare alla deriva addormentato
per un'ora, abbastanza vicino
per sentire il tuo respiro!
Riesco a sentire il tuo cuore mentre tamburella
martellante come le onde degli abissi.
Mia cara, che percorre i tuoi sogni
mentre dormi profondamente?
Il mio cuore è turbato e insicuro —
Sono malato di gelosia.
Ne sogni un altro?
Non posso sopportare
il pensiero che non mi stai sognando.
Non vedo l'ora di baciarti...
Non vedo l'ora di baciarti...
Ma non ho il cuore
per svegliarti.
Desidero andare alla deriva addormentato
Desidero andare alla deriva addormentato
per un'ora, abbastanza vicino
per sentire il tuo respiro!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi