Di seguito il testo della canzone Et puis vient septembre , artista - Sacha Distel con traduzione
Testo originale con traduzione
Sacha Distel
Et puis vient septembre
Aux jours plus courts et plus lents
Qu’avant,
Le ciel ne ressemble
Plus au ciel d’antan
Attaqué de brume
Le soleil pâlit,
S’enfuit,
Les jours de septembre sont gris
Et puis vient septembre
Dès lors, nous tendons les mains
En vain
Vers ce qui nous semble
Si proche et si loin
Un peu d’amertume
Au passé qui fuit
Se lie,
Les jours de septembre sont gris
Les printemps étaient
Fous et fantastiques
Comme il se devait,
L'été continue
Bien plus romantique
Qu’on ne l’aurait cru
Le ciel est sans tache mais
Soudain vient septembre
Le temps est un peu plus froid
Déjà
Et tout se démembre
Quand l'été s’en va
Les regrets s’allument
Dans les cœurs surpris,
Meurtris,
Les jours de septembre
Sous un soleil ambre,
Les jours de septembre
Même ensoleillés sont gris
E poi arriva settembre
Ai giorni più brevi e più lenti
che prima,
Il cielo non sembra
Più al cielo di una volta
Nebbia attaccata
Il sole impallidisce,
Scappa,
Le giornate di settembre sono grigie
E poi arriva settembre
Quindi tendiamo le mani
Invano
A ciò che ci sembra
Così vicino e così lontano
Un po' di amarezza
Al passato trapelato
Collegamenti con,
Le giornate di settembre sono grigie
Le sorgenti erano
Pazzo e fantastico
Come dovrebbe essere,
l'estate continua
molto più romantico
Di quanto avremmo pensato
Il cielo è immacolato ma
All'improvviso arriva settembre
Il tempo è un po' più freddo
Già
E tutto cade a pezzi
Quando l'estate è finita
I rimpianti si accendono
Nei cuori sorpresi,
assassinato,
Giorni di settembre
Sotto un sole ambrato,
Giorni di settembre
Anche il sole è grigio
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi