Di seguito il testo della canzone Scoubidou (Des pommes et des poires et des...) , artista - Sacha Distel con traduzione
Testo originale con traduzione
Sacha Distel
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou
La rencontrant chez des amis
Je lui dis: «Mademoiselle
Que faites-vous donc dans la vie»
«Eh bien» ― répondit-elle ―
«Je vends des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah «Pommes?
… (pommes)
Poires?
… (poires)
Et des scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
On a dansé toute la nuit
Puis au jour, on est partis
Chez moi discuter de l’amour
De l’amour et des fruits
Comme elle se trouvait bien, chez moi,
Aussitôt elle s’installa
Et le soir, en guise de dîner
Elle me faisait manger
Des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah …
Pommes?
… (pommes)
Poires?
… (poires)
Et des scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
Ça n’pouvait pas durer longtemps
Car les fruits, c’est comme l’amour
Faut en user modérément
Sinon… ça joue des tours.
Quand je lui dis: «Faut se quitter»
Aussitôt elle s'écria:
«Mon pauvre ami, des types comme toi
On en trouve par milliers "
Pommes, poires,
Et des scoubidoubi-ou ah
Pommes?
… (pommes)
Poires?
… (poires)
Et des scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
La leçon qu’il faut en tirer
Est facile à deviner
Célibataire vaut mieux rester
Plutôt que de croquer
Des pommes, des poires,
Et des scoubidoubi-ou ah
Pommes?
… (pommes)
Poires?
… (poires)
Et des scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou h
Scoubidoubi-ou
Incontrarla agli amici
Le dico: "Signorina
Così che cosa fai per vivere"
"Bene" ― rispose lei ―
"Vendo mele, pere,
E scoubidoubi-ou ah "Mele?"
… (mele)
Pere?
… (pere)
E scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
Abbiamo ballato tutta la notte
Poi il giorno in cui siamo partiti
A casa a discutere d'amore
Amore e frutta
Come stava bene a casa mia,
Non appena si è sistemata
E la sera, a titolo di cena
Mi ha fatto mangiare
mele, pere,
E scoubidoubi-o ah...
Mele?
… (mele)
Pere?
… (pere)
E scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
Non poteva durare a lungo
Perché la frutta è come l'amore
Dovrebbe essere usato con parsimonia
Altrimenti... fa brutti scherzi.
Quando le dico "Dobbiamo separarci"
Immediatamente esclamò:
“Mio povero amico, ai ragazzi piaci
Ce ne sono migliaia"
Mele, pere,
E scoubidoubi-ou ah
Mele?
… (mele)
Pere?
… (pere)
E scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou.
La lezione da imparare
È facile da indovinare
Single è meglio restare
Piuttosto che masticare
mele, pere,
E scoubidoubi-ou ah
Mele?
… (mele)
Pere?
… (pere)
E scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou ah
Scoubidoubi-ou
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi