Chanson #7 (Les choses extérieures) - Salomé Leclerc
С переводом

Chanson #7 (Les choses extérieures) - Salomé Leclerc

  • Альбом: Les choses extérieures

  • Год: 2018
  • Язык: francese
  • Длительность: 3:44

Di seguito il testo della canzone Chanson #7 (Les choses extérieures) , artista - Salomé Leclerc con traduzione

Testo " Chanson #7 (Les choses extérieures) "

Testo originale con traduzione

Chanson #7 (Les choses extérieures)

Salomé Leclerc

Оригинальный текст

Enfin c’est fini

Ma tête a beau vouloir tout refaire

Du plus haut balcon de la ville

J’ai fait tomber la terre

Et puis c’est fini

Ma vie a beau finir en même temps

Les oiseaux construiront leur nid

Comme ils l’ont toujours fait avant

Les choses extérieures réparent les sentiments

Enfin c’est fini

Mon cœur a beau pouvoir faire semblant

Du plus haut balcon de la ville

Il peut prendre son élan

Même si je fige

Même si au moindre mouvement

Le vertige me paralyse

La liberté redescend

Les choses extérieures réparent les sentiments

Перевод песни

Finalmente è finita

La mia testa vuole rifare tutto da capo

Dal balcone più alto della città

Ho fatto cadere la terra

E poi è finita

La mia vita potrebbe finire nello stesso momento

Gli uccelli costruiranno il loro nido

Come hanno sempre fatto prima

Le cose esterne riparano i sentimenti

Finalmente è finita

Il mio cuore può fingere

Dal balcone più alto della città

Può prendere il suo slancio

Anche se mi blocco

Anche se al minimo movimento

Le vertigini mi paralizzano

la libertà discende

Le cose esterne riparano i sentimenti

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi