Bouteille de gaz - Scred Connexion, Mokless, Haroun
С переводом

Bouteille de gaz - Scred Connexion, Mokless, Haroun

Альбом
Scred Selexion 99/2000
Год
2011
Язык
`francese`
Длительность
220280

Di seguito il testo della canzone Bouteille de gaz , artista - Scred Connexion, Mokless, Haroun con traduzione

Testo " Bouteille de gaz "

Testo originale con traduzione

Bouteille de gaz

Scred Connexion, Mokless, Haroun

Оригинальный текст

«L'Europe est devenue le paradis des immigrés

En provenance de tous les coins du monde

Ils s’y dént par millions pour y accroître le chômage

Y créer l’insécurité, y procéder à une colonisation à rebours

Mais dorénavant, ce sont aussi les trafiquants de drogue, les terroristes

Et les immigrés clandestins qui pourront circuler en toute liberté sans être

inquiétés "

Peut-être qu’on reste cool, mais sur le beat on gaze

On fait flipper la France comme la bouteille de gaz

(Scred connexion), un nom qui sort tout droit des rues de Paname

Deux sianes sur l’instru et c’est ton étendard qui crame

Je me passerais bien de ton pays de facho, tes propos à balles deux

Je voudrais finir ma vie au soleil et m'éclipser en 2−2

Et mec je suis pas le beur qu’on tartine, ni celui qu’on baratine

C’est pas le paradis ici parce que c’est l’argent qui domine

On se passera bien de ta France qui nous expose au sales influences

Nous pousse au vice mais c’est encore les mêmes qui payent la sentence

Je veux pas que mon fils grandisse là, je veux pas qu’il vive cette vie là

Je veux qu’il puisse se dire ne serait-ce qu’une fois: «Mais pourquoi je suis

là?

"

On se passera bien de cette étiquette qui nous colle à la peau

La peur du pickpocket quand on pénètre dans le métro

La vigilance des gens tu crois que je la vois pas tous les jours

Elle fait qu’amplifier ma haine, me la ramène pour un long séjour

Je me passerais bien de tous vos héros historiques

De l’Education Nationale et ses enseignants alcooliques

Diabolique est ce système qui dans la farine nous roule

Tout ça dans un pays qui aujourd’hui attire les foules

Tout ça on s’en passera et même un jour on se cassera

L’essentiel être bien, et si on est plein on se tassera

Quand ça sera (chut!) tranquillement et en scred j’agis

Une situation ne change pas en un tour de magie

Je me passerais bien de ce doute: suis-je d’ici ou d’ailleurs?

Le couscous ou la choucroute, la djellaba ou le tailleur?

Ma véritable nation j’y pense quand je suis seul

Moi je représente le piment, celui qui t’arrache la gueule

Je t’assure je me passerais bien de ces douleurs

Je mettrais peut-être un peu plus de couleurs

A la routine qu’on vit mais n’effacerai jamais ma rancoeur

Je t’assure je me passerais bien de ces rues ou jour et nuit règne le mal

Ou ségrégation et délinquance y sont des actes banals (banals)

Moral à zéro ici je vis l’amertume des té-ci

Bientôt 20 piges et je me passerais volontiers de pourrir ici

Je me passerais bien de ces lois à double sens dont tu te sers comme cachette

Car s’il y avait justice en France ça ferait longtemps que t’aurait pris perpet'

Ouais, Haroun, Mokless, Scred Connex'

Перевод песни

"L'Europa è diventata il paradiso degli immigrati

Da tutto il mondo

Ci vanno a milioni per aumentare la disoccupazione

Crea insicurezza lì, esegui una colonizzazione al contrario

Ma ora ci sono anche i narcotrafficanti, i terroristi

E clandestini che potranno circolare liberamente senza esserlo

preoccupato"

Forse rimaniamo calmi, ma guardiamo al ritmo

Facciamo impazzire la Francia come la bombola del gas

(Scred connection), un nome che esce direttamente dalle strade di Paname

Due sianes sulla strumentale ed è il tuo stendardo che brucia

Potrei fare a meno del tuo paese fascista, delle tue osservazioni a due punte

Vorrei porre fine alla mia vita al sole e scivolare via in 2-2

E amico, non sono il burro che spalmiamo, né quello di cui parliamo

Non è il paradiso qui perché le regole del denaro

Faremo bene senza la tua Francia che ci espone a influenze sporche

Ci spinge al vizio ma sono sempre gli stessi a pagare la pena

Non voglio che mio figlio cresca qui, non voglio che viva quella vita

Voglio che possa dire a se stesso anche una volta: "Ma perché lo sono

il?

"

Faremo a meno di questa etichetta che si attacca alla nostra pelle

La paura del borseggio quando si entra in metropolitana

La vigilanza delle persone secondo te non la vedo tutti i giorni

Lei amplifica solo il mio odio, lo riporta indietro per un lungo soggiorno

Potrei fare a meno di tutti i tuoi eroi storici

L'educazione nazionale e i suoi insegnanti alcolisti

Diabolico è questo sistema che ci infila nella farina

Tutto questo in un Paese che oggi attira folle

Di tutto questo faremo a meno e anche un giorno spezzeremo

La cosa principale è stare bene, e se siamo pieni ci sistemeremo

Quando è (shhh!) in silenzio e in scred agisco

Una situazione non cambia in un trucco di magia

Lo farei senza questo dubbio: sono di qui o altrove?

Cous cous o crauti, djellaba o sarto?

La mia vera nazione a cui penso quando sono solo

Io rappresento il peperoncino, quello che ti strappa la faccia

Ti assicuro che farei a meno di questi dolori

Potrei aggiungere un po' più di colore

Alla routine che viviamo ma non cancellerà mai il mio risentimento

Vi assicuro che potrei fare a meno di queste strade dove il male regna giorno e notte

Dove la segregazione e la delinquenza sono all'ordine del giorno (luogo comune)

Morale a zero qui vivo l'amarezza delle magliette

Presto 20 anni e lo farei volentieri senza marcire qui

Potrei fare a meno di quelle leggi a doppio senso che usi come nascondiglio

Perché se ci fosse giustizia in Francia, ti saresti preso una vita lunga

Sì, Haroun, Mokless, Scred Connex'

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi