Di seguito il testo della canzone Maximilien , artista - Serge Reggiani con traduzione
Testo originale con traduzione
Serge Reggiani
Et s’il était mort sur la croix
L'Être suprême en qui je crois
S’il était le Père et le Fils?
Si le bon Dieu des ci-devant
Passait dans le soleil levant
Quand le bourreau fait son office?
Et si les prêtres réfractaires
Avaient, seuls, compris les mystères
Si c'était vrai, leurs oraisons?
Le doute, le doute, parfois
Est plus solide que la foi
Et si le doute avait raison?
Ainsi pensait Maximilien
Dans la charrette du silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
Si l’enfant vertueux d’Arras
Était né de la même race
Que Danton, son frère corrompu?
Si j’avais obéi à la soif du pouvoir comme Attila
En croyant faire ce que j’ai pu?
Si la Commune et la Terreur
Avaient été moins qu’une erreur
Un crime ou un péché d’orgueil?
Et si les rois, les girondins
Venaient fouler avec dédain
Mon cimetière sans cercueil?
Ainsi pensait Maximilien
Un instant avant le silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
Et si le peuple souverain
Le peuple pur au cœur d’airain
N'était pas ce que dit Rousseau?
Et si mon âme se trompait
S’il y avait des petits Capet
Dans les ruelles et les ruisseaux?
Si la colère et la vertu
Qui m’ont conduit et qui me tuent
N'étaient pas de l’humanité?
Si à l’heure où la vie défile
J’apercevais Fouquier-Tinville
Me reprochant mes vérités?
Ainsi pensait Maximilien
Un soupir avant le silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
E se fosse morto sulla croce
L'Essere Supremo in cui credo
Se fosse il Padre e il Figlio?
Se il buon Dio del ci-devant
Passato al sole nascente
Quando il boia fa il suo dovere?
E se preti refrattari
Aveva, da solo, compreso i misteri
Se fosse vero, le loro preghiere?
Dubbio, dubbio, a volte
È più forte della fede
E se il dubbio fosse giusto?
Così pensò Massimiliano
Nel carro del silenzio
Prima che il coltello scenda in picchiata
Mani aperte sotto i legami
Se il virtuoso figlio di Arras
Nasce dalla stessa razza
Di Danton, suo fratello corrotto?
Se avessi obbedito alla brama di potere come Attila
Pensi di aver fatto quello che potevo?
Se il Comune e il Terrore
Sono stati meno di un errore
Delitto o peccato di superbia?
E se i re, i Girondini
Venne a calpestare con disprezzo
Il mio cimitero senza bara?
Così pensò Massimiliano
Un attimo prima del silenzio
Prima che il coltello scenda in picchiata
Mani aperte sotto i legami
E se il popolo sovrano
Le persone pure con un cuore d'ottone
Non era quello che diceva Rousseau?
E se la mia anima avesse torto
Se ci fossero dei piccoli Capeti
In vicoli e insenature?
Se rabbia e virtù
Chi mi ha guidato e mi ha ucciso
Non erano di umanità?
Se nel momento in cui la vita passa
Ho visto Fouquier-Tinville
Incolpare me per le mie verità?
Così pensò Massimiliano
Un sospiro prima del silenzio
Prima che il coltello scenda in picchiata
Mani aperte sotto i legami
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi