Di seguito il testo della canzone Анна Каренина , artista - Сергей Трофимов con traduzione
Testo originale con traduzione
Сергей Трофимов
Судьба российской женщины, как водится, несчастна.
Куда податься, если жизнь до ручки довела.
Когда Каренина с тоски нырнула в омут страсти,
Широкая общественность её не поняла.
Муж — образцовый семьянин, дитё — на радость маме,
Сыта, обута всё при ней, так что желать ещё?
И, не услышана никем в своей сердечной драме,
Решила Аня навсегда покончить с жизнью счёт.
Она пришла на переезд, гонимая позором,
И как на плаху, возлегла на рельсовую сталь.
А вслед за нею возлегли две тысячи шахтёров
И перекрыли напрочь скоростную магистраль.
Она лежала на путях, вдыхая запах шпалы
И, в кулачке сжимая крест, молилась к небесам,
А вместе с нею вся Сибирь на рельсах бастовала
Под популярным лозунгом «Зарплату горнякам!»
И началась у Ани жизнь — как будто наважденье,
Она в лесах повеситься, а тут как тут — Гринпис…
Мол, прекратите вырубку зелёных насаждений,
Не то мы все повесимся аж головою вниз.
Анюта — к речке на мосток, а вслед за ней — крестьяне,
У каждого на шее — груз и транспарант в руках:
Il destino di una donna russa, come al solito, è infelice.
Dove andare se la vita ha portato al manico.
Quando Karenina si tuffò in una pozza di passione per l'angoscia,
Il grande pubblico non la capiva.
Il marito è un padre di famiglia esemplare, il figlio è per la gioia della madre,
Ben nutrito, calzato tutto con lei, quindi cosa si può volere di più?
E, non ascoltato da nessuno nel suo dramma del cuore,
Anya ha deciso di porre fine alla sua vita per sempre.
È venuta al trasloco, spinta dalla vergogna,
E come su un blocco, si sdraiò sulla ringhiera d'acciaio.
E dopo che i suoi duemila minatori si sdraiarono
E hanno completamente bloccato l'autostrada.
Si sdraiò sui binari, inalando l'odore dei dormienti
E, stringendo nel pugno la croce, pregò il cielo,
E insieme a lei tutta la Siberia ha scioperato sui binari
Sotto lo slogan popolare "Salario ai minatori!"
E la vita di Anya iniziò - come un'ossessione,
Si impicca nel bosco, ed ecco Greenpeace...
Tipo, smettila di ridurre gli spazi verdi,
Altrimenti, ci impiccheremo tutti a testa in giù.
Anyuta - al fiume sul ponte, e dopo di lei - i contadini,
Ognuno ha un carico e uno stendardo tra le mani al collo:
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi