Di seguito il testo della canzone Bombjour! , artista - Skyclad con traduzione
Testo originale con traduzione
Skyclad
What happened to European Community?
Consciences with diplomatic immunity.
Find a new toy that’s more safe than the atom —
the face of a clown with Napoleon’s hat on.
Did you really mean it?
— you've got to be joking,
too late to say sorry (the gun barrel’s smoking).
Our hope for the future is clear understanding,
but you’re still afraid that the Martians are landing.
The 'Reds' neath our beds appear far more attractive
than waking up dead in the radioactive debris.
Frere Jacques Chirac dormez-vous?
You said it’s quite harmless — well I beg your pardon,
why didn’t you try it in your own back garden?
Whatever became of would peace and goodwill?
Don’t sharpen the blade if you don’t mean to kill.
Your knowledge has limits (your folly’s unending),
are you insane — or just good at pretending to be?
Che cosa è successo alla Comunità europea?
Coscienze con immunità diplomatica.
Trova un nuovo giocattolo più sicuro dell'atomo —
la faccia di un pagliaccio con il cappello di Napoleone addosso.
Lo intendevi davvero?
— devi scherzare,
troppo tardi per chiedere scusa (la canna della pistola sta fumando).
La nostra speranza per il futuro è una chiara comprensione,
ma hai ancora paura che i marziani stiano atterrando.
I "rossi" sotto i nostri letti sembrano molto più attraenti
piuttosto che svegliarsi morti tra i detriti radioattivi.
Frere Jacques Chirac dormez-vous?
Hai detto che è abbastanza innocuo - beh, ti chiedo scusa,
perché non l'hai provato nel tuo giardino sul retro?
Che ne è stato di sarebbe pace e buona volontà?
Non affilare la lama se non intendi uccidere.
La tua conoscenza ha dei limiti (la tua follia è infinita),
sei pazzo o sei solo bravo a fingere di esserlo?
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi