Di seguito il testo della canzone Black Oak , artista - Slaughter Beach, Dog con traduzione
Testo originale con traduzione
Slaughter Beach, Dog
Deep inside the country, he went out for some air
Amid an awful night of eating household objects on a dare
A tea towel, a handful of refrigerator magnets, and a watch
He staggered through the mudroom, got sick out in the street
The towel in tiny pieces, magnetic letters neat
And now arranged in such a way that they should spell his lover’s name
And time was of the essence
The engine turning over, the summons in the shop
He could not recall the number, but he knew it was a lot
His belly warm with drink
He leaned into the freeway in the night
Investigating exit ramps, waiting for a sign
Scanning up the A.M.
band, sliding down the vine
He felt his stomach turn again and pulled off at the park
She was standing in the black oak, carving poems in the bark
Planted in the café, her bloodied saber drawn
Marking up the manuscript, hard against the dawn
She turns on the recorder and pulls a nervous breath before she speaks
«7 A.M.
Tuesday, January 9
Realizing this may put my career on the line»
The café man approaches, with a corded phone and tells her
«It's for you»
Somewhere in the static, a disembodied voice
The circumstances changed, she will not have a choice
The line dies, crackles soft, then sputters back to life
«They found him at the black oak, they dug him up last night»
(7 A.M. Tuesday, January 9)
(7 A.M. Tuesday, January 9)
Nel profondo del paese, è uscito per prendere una boccata d'aria
In mezzo a una notte orribile di mangiare oggetti domestici per una sfida
Uno strofinaccio, una manciata di magneti per il frigorifero e un orologio
Barcollò attraverso il mudroom, si ammalò per strada
L'asciugamano in piccoli pezzi, lettere magnetiche pulite
E ora disposti in modo tale da scrivere il nome del suo amante
E il tempo era essenziale
Il motore che gira, la citazione in officina
Non riusciva a ricordare il numero, ma sapeva che era molto
La sua pancia si scalda per il drink
Si appoggiò all'autostrada di notte
Indagare sulle rampe di uscita, in attesa di un segnale
Scansione dell'A.M.
fascia, scivolando lungo la vite
Sentì di nuovo girare lo stomaco e si fermò al parco
Era in piedi nella quercia nera, a scolpire poesie nella corteccia
Piantata nel bar, con la sua sciabola insanguinata sguainata
Segnare il manoscritto, duro contro l'alba
Accende il registratore e tira un respiro nervoso prima di parlare
«7 A.M.
Martedì 9 gennaio
Rendersi conto di ciò potrebbe mettere in gioco la mia carriera»
L'uomo del bar si avvicina, con un telefono con filo e glielo dice
"È per te"
Da qualche parte nello statico, una voce disincarnata
Le circostanze sono cambiate, lei non avrà scelta
La linea muore, crepita dolcemente, quindi riprende vita
«L'hanno trovato presso la quercia nera, l'hanno dissotterrato ieri notte»
(7:00 martedì 9 gennaio)
(7:00 martedì 9 gennaio)
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi