Wouldn't It Be Lovely - Sophia Loren, Peter Sellers
С переводом

Wouldn't It Be Lovely - Sophia Loren, Peter Sellers

Год
2012
Язык
`Inglese`
Длительность
362450

Di seguito il testo della canzone Wouldn't It Be Lovely , artista - Sophia Loren, Peter Sellers con traduzione

Testo " Wouldn't It Be Lovely "

Testo originale con traduzione

Wouldn't It Be Lovely

Sophia Loren, Peter Sellers

Оригинальный текст

Interviewer:

I’d just like to say, uh, good afternoon, Mister Banerjee

And take this opportunity of welcoming you and your musicians

To the studio

Banerjee:

I thank you very much.

I’m very glad to have the opportunity

Of coming here

Interviewer:

Tell me, um, have you found that, uh, there has been great enthusiasm

For George Bernard Shaw in India?

Banerjee:

Oh, my goodness, yes.

We, we, we have got a lot of people

In India, and indeed in Pakistan, who are loving to hearing the words

Of George Bernard Shaw.

We are saing to ourselves over there: «This

Man has got a great, white beard.

So, therefore, he must have great

Knowledge!»

And so we are saying to ourselves: «That is what we are

Wanting, that is what we are wanting, we are wanting to hear words of

This man so that, so that we can learn them and sing them and play

Them!»

Interviewer:

Uh, have you visited the shrine of GBS in Ayot St Lawrence at all?

Banerjee:

Well, indeed yes.

We have all been there.

We went on a bus

Coach tour to Ayr-Ayrton St Lawrence and we are saying to

Ourselves: «My goodness, here we are where the great man was living!»

And we went in the first place to look around and we are saying: «That

Is where he was sleeping, and this is where he was eating, and this

Is another room, and.

.

.».

Uh, all kinds of rooms in this house are very

Good for us to know of

Interviewer:

Have you, uh, taken the story of «My Fair Lady» and, uh, uh, as it stands

Or have you changed it at all?

What have you done with it?

Banerjee:

Well, what, what we have done with it, you see, uh, I, I am

Playing, uh, what is called over here Professor Higgins.

I am playing

Professor Umbelahi.

I’m walking through the market place one

Day, uh, at, near Maharatchme, which is near Bombay, you

Understand.

And I’m walking by there, and I am saying to my friend

Who is with me, I say: «Look, there, over there is a beautiful

Untouchable girl, beautiful.»

And he says: «Oh, yes, but we, she is

Untouchable.

We don’t want to know her.»

Ah, chut and cha, I am

Making her touchable, that is what I am doing.

You see, and I am

Saying to her: «Come with me, my dear, and I will make you a

Touchable!».

And she is saying to me: «No, I am untouchable, that’s

Good enough for me!»

Interviewer:

Do you have a good cast?

Banerjee:

Oh, yes indeed, I come from a very high caste.

Oh yes, yes, oh yes

I can safely say that

Interviewer:

Uh, no, no, I wasn’t referring to, what I mean is, is there a good cast

In the, the show?

Banerjee:

Well, yes, we have a very excellent cast.

I’m sorry, I misunderstood you

You see.

We have all kinds of stars from India.

We have two people from

Assam.

We have another woman.

Her has come all the way from Ceylon

Interviewer:

What, ah, what, ah, what have you called the songs?

I mean have you changed

The titles of the songs at all?

Banerjee:

Oh yes, well naturally we, we, we have had to, um, um, ah, change one or two

Of the main songs, um, a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah, we have featured

We have now called «Get Me to the Taj Mahal on Time» and, um, ah

«I've Grown Accustomed to Your Dhoti».

And I would like to sing for you

Now this beautiful song, uh, what we are doing on the tour, and I think

When you have heard it, you will say: «My goodness me, what a lovely song!»

Or words to that effect

(Sung:)

All I want is a room somewhere

Far a-way from the cold night air

With one enormous chair

Oh!

Would it not be lovely

Lots of chocolate for me to eat

Lots of coal making lots of heat

Warm feet, warm hands, warm foot

Oh!

Wouldn’t it be lovely

Oh!

So lovely sitting abso-bloomin-lutely still

Watcher cockie!

I would never budge till

Spring crept on the windowsill

Someone’s head is resting on my knee

Warm and tender as she can be

Who’ll taking good care of me

Oh!

Would it not be lovely

Lovely, lovely, lovely

(Indian Music)

Aahhhh!

Ooooooooooohhhhh!

So loverly sittin' abso-bloomin-lutely still

I would never budge till

Spring crept on the windowsill

Someone’s head resting on my knee

Warm and tender as she can be

Who’ll taking good care of me

Oh!

would it not be lovely (Lovely)

Lovely (Lovely), lovely

Would it not be lovely

Would it not be lovely

Перевод песни

Intervistatore:

Vorrei solo dire, uh, buon pomeriggio, signor Banerjee

E cogli l'occasione per dare il benvenuto a te e ai tuoi musicisti

In studio

Banerjee:

Ti ringrazio molto.

Sono molto felice di averne l'opportunità

Di venire qui

Intervistatore:

Dimmi, um, hai scoperto che, uh, c'è stato un grande entusiasmo

Per George Bernard Shaw in India?

Banerjee:

Oh, mio ​​Dio, sì.

Noi, noi, abbiamo un sacco di persone

In India, e in effetti in Pakistan, che amano ascoltare le parole

Di George Bernard Shaw.

Laggiù ci stiamo dicendo: «Questo

L'uomo ha una grande barba bianca.

Quindi, quindi, deve avere grande

Conoscenza!"

E così stiamo dicendo a noi stessi: «Questo è ciò che siamo

Volendo, questo è ciò che vogliamo, vogliamo sentire le parole

Quest'uomo così che possiamo impararle, cantarle e suonare

Loro!"

Intervistatore:

Uh, hai mai visitato il santuario di GBS in Ayot St Lawrence?

Banerjee:

Ebbene sì.

Siamo stati tutti lì.

Siamo saliti su un autobus

Tour in pullman per Ayr-Ayrton St Lawrence e stiamo dicendo di farlo

Noi stessi: «Dio mio, eccoci qui dove viveva il grand'uomo!»

E noi siamo andati in primo luogo a guardarci intorno e stiamo dicendo: «Quello

È dove stava dormendo, e qui è dove stava mangiando, e questo

È un'altra stanza e.

.

.».

Uh, tutti i tipi di stanze in questa casa sono molto

Buon per noi da sapere

Intervistatore:

Hai, uh, preso la storia di «My Fair Lady» e, uh, uh, così com'è

O l'hai cambiato del tutto?

Cosa ne hai fatto?

Banerjee:

Bene, cosa, cosa ne abbiamo fatto, vedi, uh, io, io lo sono

Suonando, uh, quello che qui viene chiamato Professor Higgins.

Sto giocando

Professor Umbelahi.

Sto camminando attraverso il mercato uno

Giorno, uh, alle, vicino a Maharatchme, che è vicino a Bombay, tu

Comprendere.

E sto camminando da lì e lo sto dicendo al mio amico

Chi è con me, dico: «Guarda, laggiù c'è un bello

Ragazza intoccabile, bellissima.»

E lui dice: «Oh, sì, ma noi, lei lo è

Intoccabile.

Non vogliamo conoscerla.»

Ah, chut and cha, lo sono

Renderla toccabile, ecco cosa sto facendo.

Vedi, e io lo sono

Dicendole: «Vieni con me, mia cara, e ti farò a

Toccabile!».

E lei mi sta dicendo: «No, io sono intoccabile, ecco

Abbastanza buono per me!»

Intervistatore:

Hai un buon cast?

Banerjee:

Oh, sì, vengo da una casta molto alta.

Oh sì, sì, oh sì

Posso tranquillamente dirlo

Intervistatore:

Uh, no, no, non mi riferivo a, quello che voglio dire è che c'è un buon cast

In the, lo spettacolo?

Banerjee:

Ebbene sì, abbiamo un cast molto eccellente.

Scusa, ti ho frainteso

Vedi.

Abbiamo tutti i tipi di stelle dall'India.

Abbiamo due persone da

Assam.

Abbiamo un'altra donna.

È arrivata fin da Ceylon

Intervistatore:

Come, ah, come, ah, come hai chiamato le canzoni?

Voglio dire, sei cambiato

I titoli delle canzoni?

Banerjee:

Oh sì, beh naturalmente noi, noi, abbiamo dovuto, um, um, ah, cambiarne uno o due

Delle canzoni principali, um, a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-ah, abbiamo presentato

Ora abbiamo chiamato "Portami al Taj Mahal in tempo" e, um, ah

«Mi sono abituato al tuo Dhoti».

E vorrei cantare per te

Ora questa bellissima canzone, uh, cosa stiamo facendo durante il tour e penso

Quando l'avrai ascoltato, dirai: «Mio Dio, che bella canzone!»

O parole in tal senso

(Cantato:)

Tutto quello che voglio è una stanza da qualche parte

Lontano dalla fredda aria notturna

Con una sedia enorme

Oh!

Non sarebbe bello

Un sacco di cioccolato per me da mangiare

Tanto carbone che produce tanto calore

Piedi caldi, mani calde, piedi caldi

Oh!

Non sarebbe bello

Oh!

Così adorabile seduto abso-bloomin-lutamente immobile

Cockie osservatore!

Non mi sposterei mai fino a

La primavera si insinuò sul davanzale

La testa di qualcuno è poggiata sul mio ginocchio

Calda e tenera come può essere

Chi si prenderà cura di me

Oh!

Non sarebbe bello

Bello, adorabile, adorabile

(Musica indiana)

Aahhhh!

Ooooooooooohhhh!

Così adorabile seduto abso-bloomin-lutamente immobile

Non mi sposterei mai fino a

La primavera si insinuò sul davanzale

La testa di qualcuno appoggiata sul mio ginocchio

Calda e tenera come può essere

Chi si prenderà cura di me

Oh!

non sarebbe adorabile (adorabile)

Adorabile (adorabile), adorabile

Non sarebbe bello

Non sarebbe bello

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi