Di seguito il testo della canzone Excerpts from the Seduction of Ingmar Bergman , artista - Sparks con traduzione
Testo originale con traduzione
Sparks
I am Ingmar Bergman
You may or may not know my films
You may or may not know anything about me as a person
Still, the strange events following the warm and unexpected reception to my
film Smiles Of A Summer Night
Are something that no one has known about — until now
Good, Evil, God, the Devil, Life, Death — these were my usual concerns.
This film, though, was a comedy
A comedy!
How far from a comedy the events to follow would be
Have you ever felt compelled to do something against your will?
I have.
I have
You see, I have a total disdain for escapist art, and yet why, on that cold May
afternoon in Stockholm in 1956, did I feel the need to enter that movie theatre
to see escapist art of the worst sort, a typical American action film
Well, the title is not what is important.
What is important is that I felt
compelled to stay against my will, for 90 long minutes
Why?
Was it the urge to partake of something mindless?
Was it the urge to indulge in something vacuous?
Was it the urge to do something unlike Ingmar Bergman
And, as lights finally came on I got up and walked out as quickly as I could
and onto the street — but not the street I expected
Mr. Bergman, how are you?
Something we can get for you?
Some Ramlösa, like some ice?
My name’s Gerald Geoffrey Weiss
We’ve got to turn him ‘round
Not let him let us down
We’ve got to turn him ‘round
Not let him turn us down
We’ve got to turn him ‘round
Not let him turn us down
How could he be so small to turn us down at all
How could he be so small to turn us down at all
He’s great, but not that great
He thinks he has a choice in all this
He thinks he has a choice in all this
He thinks he has a choice in all this
We’ve offered him the moon
Rejected us like goons
And all the while unfazed, his eyes were dull and glazed
But all that’s in the past
He really has some goal to turn us down at all
He really has some goal to turn us down at all
Is anyone that great?
Let’s see how well he does without us
He’ll see that he is lost without us
He’ll never be that great without us
Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman …
He’s home, he’s home, and we’re so glad
He’s home, he’s home, and we’re so glad
No fireworks, no marching band
No fireworks, no marching band
But old and young, rejoice and cheer
But old and young, rejoice and cheer
Without him here, we’re barely here
Without him here, we’re barely here
Ah, but Bergman well, he examines all
And most of all himself
Good night, that’s all
Good night, that’s all
Sono Ingmar Bergman
Potresti conoscere o non conoscere i miei film
Potresti o non sapere nulla di me come persona
Tuttavia, gli strani eventi seguiti alla calorosa e inaspettata accoglienza al mio
film I sorrisi di una notte d'estate
Sono qualcosa di cui nessuno sapeva — fino ad ora
Bene, Male, Dio, Diavolo, Vita, Morte: queste erano le mie solite preoccupazioni.
Questo film, però, era una commedia
Una commedia!
Quanto sarebbero lontani da una commedia gli eventi da seguire
Ti sei mai sentito obbligato a fare qualcosa contro la tua volontà?
Io ho.
Io ho
Vedi, ho un totale disprezzo per l'arte dell'evasione, eppure perché, in quel freddo maggio
pomeriggio a Stoccolma nel 1956, ho sentito il bisogno di entrare in quel cinema
per vedere l'arte di evasione del peggior tipo, un tipico film d'azione americano
Bene, il titolo non è ciò che è importante.
L'importante è che mi sia sentito
costretto a stare contro la mia volontà, per 90 lunghi minuti
Come mai?
Era l'impulso di prendere parte a qualcosa di insensato?
Era l'impulso di indulgere in qualcosa di vacuo?
Era la voglia di fare qualcosa di diverso da Ingmar Bergman
E, quando alla fine si accesero le luci, mi alzai e me ne andai il più rapidamente possibile
e sulla strada, ma non la strada che mi aspettavo
Signor Bergman, come sta?
Qualcosa che possiamo procurarti?
Un po' di Ramlösa, come del ghiaccio?
Mi chiamo Gerald Geoffrey Weiss
Dobbiamo rivoltarlo
Non deluderci
Dobbiamo rivoltarlo
Non permettergli di rifiutarci
Dobbiamo rivoltarlo
Non permettergli di rifiutarci
Come può essere così piccolo da rifiutarci del tutto
Come può essere così piccolo da rifiutarci del tutto
È fantastico, ma non così eccezionale
Pensa di avere una scelta in tutto questo
Pensa di avere una scelta in tutto questo
Pensa di avere una scelta in tutto questo
Gli abbiamo offerto la luna
Ci ha respinto come scagnozzi
E per tutto il tempo imperturbabili, i suoi occhi erano spenti e vitrei
Ma tutto questo è nel passato
Ha davvero un obiettivo per rifiutarci del tutto
Ha davvero un obiettivo per rifiutarci del tutto
Qualcuno è così bravo?
Vediamo come se la cava bene senza di noi
Vedrà che è perso senza di noi
Non sarà mai così eccezionale senza di noi
Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman, Bergman...
È a casa, è a casa e siamo così felici
È a casa, è a casa e siamo così felici
Niente fuochi d'artificio, niente banda
Niente fuochi d'artificio, niente banda
Ma vecchi e giovani, gioire e rallegrarsi
Ma vecchi e giovani, gioire e rallegrarsi
Senza di lui qui, siamo a malapena qui
Senza di lui qui, siamo a malapena qui
Ah, ma Bergman bene, esamina tutto
E soprattutto se stesso
Buona notte, tutto qui
Buona notte, tutto qui
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi