Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem
С переводом

Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

  • Anno di rilascio: 2022
  • Lingua: francese
  • Durata: 5:28

Di seguito il testo della canzone Les chats d'Halfaouine , artista - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem con traduzione

Testo " Les chats d'Halfaouine "

Testo originale con traduzione

Les chats d'Halfaouine

Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Оригинальный текст

Halfaouine bienvenue

A chaque coin de rue, des chats errants

Rien de bien méchants, ils passent leur temps à trainer, renifler les déchets

laissés dehors.

Désespérés, ils grattent aux portes pour dénicher la poule aux

œufs d’or

Le Saint Graal: un bout de carcasse ou les arêtes d’une dorade qu’on ne leur

donnera qu'à condition qu’ils restent bien sages

A cran, ils ont les crocs, se battent pour des miettes, s’abreuvent dans des

flaques d’eau

Ces chats-là se jettent sur les restes d’assiettes que quelques humains

acceptent de leur faire cadeau.

En fait… Juste ce qu’il faut pour qu’ils ne

miaulent pas trop

Les chats d Halfouine.

V’la les gueules cassés.

En vrai, certains font peur à

voir.

Dès le plus jeune âge, les yeux rouges de rage, le visage marqué de

balafres

Pour autant, la plupart sont magnifiques, d’un noir satin, des tâches de brun,

à moitié blancs, subtil mélange un peu bâtard.

Chacun est tellement différent.

Y a que les humains qu’ont jamais vécu ici qui ne voient qu’une masse de «chats errants»

A bien regarder, le port de la Goulette n’est pas si loin.

Va pas chercher d’où

vient cette palette de couleurs distinctes

Et comme d’hab', ceux qui répondent aux critères du maitre s’en sortiront un

peu mieux.

Alors les tits-pe esquivent la pire misère en apprenant les règles

du jeu. Sauve qui peut.

Qu’est-ce tu veux?

Pour les autres, la faim, le froid, les lieux malfamés… Ha les chats

d’Halfaouine…

Ce sont les seuls à tenir les murs, quand les rues s’vident

La vie est rude, ils savent ruser, sortir les griffes faut bien survivre

Climat violent, pour rien, le sang peut gicler

Une pauvre histoire de territoires finit en drame meurtrier

Certains parents élèvent leurs petits sur des cartons

Ne laisse pas trainer ton chaton ou des voitures l'écraseront

Presque chaque jour, des larmes pour les défunts

Et demain la seule consolation sera le soutien des siens

Ceux voués au même destin

Et ce n’est pas prêt de changer vu que les chats ne font pas des chiens

L’humain continue de faire sa loi et recadrer chaque dérive

Au son «KssKss»: tous les chats se cachent sous les châssis des «gives «Pression permanente et en même temps, personne ne les chasse vraiment

Ça vaut que dal une fourrure de chat errant

Mais quand y aura plus assez de place pour les riches ailleurs

Ils viendront, et là les chats seront la cible des bailleurs

Les nouveaux habitants voudront des rues bien propres

Qu’importe qu’il faille recourir au maintien de l’ordre

Pire encore s’ils se mettent à construire un stade

Les pelleteuses s’installent pour nettoyer le quartier avec leurs mains sales

T’as qu'à voir le sort des chiens en Russie

Les chats ont beau être là depuis longtemps, ils seront toujours en sursis

Bienvenue à Halfaouine

Là où il n’y qu’eux qui n’ont pas l’occas' d’voir Bouguarnine

Les murs comme horizon à en devenir fou

Tu les juges mais c’est déjà un miracle de tenir le coup

Je ne sais pas pourquoi je vous racontais ça

Je vais m’arrêter là, ce ne sont que des chats…

Que des fulgaires chats errants

Tout le monde s’en cogne, non?

Les chats d’Halfaouine.

Tunis, Alger, Bamako, Istanbul, Libreville, Kinshasa, Dakar et tous les

quartiers de France

Pour mes chiens d’la casse et mes chats errants

Couplet de Nawel Ben Kraïem:

Ceux qui voient clair la nuit, savent que tous les chats sont gris

A défaut d'être gras, à défaut d’avoir le choix

Mais les chats gris la nuit sont des chats en sursis

Mais des chats qui sourient

Oui des chats qui saisissent la valeur de la vie et la couleur du vice

Une course perdue d’avance qui se construit dans l’errance

Elle devient infinie, elle dure de jour et de nuit

Elle est sur le qui-vive, oui, elle est inventive

Force à ceux qui survivent

Chats qui chantent ou qui chouinent

Перевод песни

Benvenuto Halfaouine

Ad ogni angolo, gatti randagi

Niente di male, passano il tempo in giro, annusando spazzatura

lasciato fuori.

Disperati, graffiano le porte per portare alla luce la gallina con il

uova d'oro

Il Santo Graal: un pezzo di carcassa o le ossa di un'orata che non fai

daranno solo a condizione che rimangano molto saggi

Al limite, hanno le zanne, combattono per le briciole, bevono

boccette d'acqua

Questi gatti si avventano sui piatti avanzati che alcuni umani

accetta di fare loro un regalo.

In effetti... Quanto basta perché non lo facciano

non miagolare troppo

I gatti di Halfouine.

Ecco le bocche rotte.

In verità, un po' di paura

vedere.

Fin dalla tenera età, occhi rossi di rabbia, viso segnato

cicatrici

Tuttavia, la maggior parte sono belle, nere satinate, macchie marroni,

mezzo bianco, mix sottile un po 'bastardo.

Ognuno è così diverso.

Solo gli esseri umani che hanno mai vissuto qui vedono solo una massa di "gatti randagi"

Se guardi da vicino, il porto di La Goulette non è così lontano.

Non guardare da dove

arriva questa distinta tavolozza di colori

E come al solito, quelli che soddisfano i criteri del maestro andranno bene.

poco meglio.

Quindi i bambini evitano la peggiore miseria imparando le regole

del gioco Salva chi può.

Cosa vuoi?

Per gli altri, fame, freddo, luoghi famigerati... Ah gatti

di Halfaouine…

Sono gli unici a tenere le mura, quando le strade si svuotano

La vita è dura, sanno come ingannare, tira fuori i tuoi artigli, devi sopravvivere

Clima violento, per niente il sangue può sgorgare

Una povera storia di territori finisce in un dramma omicida

Alcuni genitori allevano i loro piccoli su scatole

Non lasciare il tuo gattino in giro o le auto lo investono

Quasi ogni giorno lacrime per i morti

E domani l'unica consolazione sarà il suo sostegno

Quelli destinati alla stessa sorte

E questo non cambierà dal momento che i gatti non fanno i cani

L'umano continua a fare la sua legge e riformulare ogni deriva

Al suono "KssKss": tutti i gatti si nascondono sotto le cornici dei "dà" Pressione permanente e allo stesso tempo nessuno li caccia davvero

Vale la pena la pelliccia di un gatto randagio

Ma quando non c'è abbastanza spazio per i ricchi altrove

Verranno, e lì i gatti saranno l'obiettivo dei locatori

I nuovi residenti vorranno strade pulite

Non importa se devi ricorrere alle forze dell'ordine

Peggio se iniziano a costruire uno stadio

Gli escavatori si preparano a ripulire il quartiere con le mani sporche

Guarda la difficile situazione dei cani in Russia

I gatti potrebbero essere in giro da molto tempo, saranno sempre in prestito

Benvenuto in Halfaouine

Dove sono solo loro che non hanno l'opportunità di vedere Bouguarnine

Le mura come orizzonte da far impazzire

Li giudichi ma è già un miracolo resistere

Non so perché te lo dicevo

Mi fermo qui, sono solo gatti...

Solo gatti randagi

A tutti frega un accidente, giusto?

Gatti Halfaouine.

Tunisi, Algeri, Bamako, Istanbul, Libreville, Kinshasa, Dakar e tutti

distretti della Francia

Per i miei cani da discarica e i miei gatti randagi

Versetto di Nawel Ben Kraiem:

Chi vede chiaramente di notte, sa che tutti i gatti sono grigi

Non essere grasso, non avere scelta

Ma i gatti grigi di notte sono gatti presi in prestito

Ma gatti sorridenti

Sì gatti che colgono il valore della vita e il colore del vizio

Una razza perduta costruita sul vagabondaggio

Diventa infinito, dura giorno e notte

È in allerta, sì, è creativa

Forza a chi sopravvive

Gatti che cantano o piagnucolano

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi