Ol' Dood (Part I) - Sturgill Simpson
С переводом

Ol' Dood (Part I) - Sturgill Simpson

  • Anno di rilascio: 2021
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:57

Di seguito il testo della canzone Ol' Dood (Part I) , artista - Sturgill Simpson con traduzione

Testo " Ol' Dood (Part I) "

Testo originale con traduzione

Ol' Dood (Part I)

Sturgill Simpson

Оригинальный текст

One and all have heard the stories and eyewitness had been sworn

About a man born in Hard Burly back in June of '29

Must’ve got that Martin Meylin muzzle the day he was born

Things he could do with that rifle

Blow the balls off a bat, reload and shoot it one more time

Had an monster of a mule, was a mighty fine steed

Sham, and Sam, that tomahawk, and that Flintlocks all he need

Finding food and finding trouble and always takin' heed

And any man that crossed him was surely gonna bleed

And he’d stretch you up and burn you for callin' him half breed

Left the varnish off his words, feared no beast nor man

Didn’t wanna end up in his debt 'cause it’d damn sure get paid

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Wore a size 17 ring, had hands like a bear

And if he got 'em on ya, he’s takin' that top hair

His Grandfather taught him how to hunt and how to live off the land

Taught him how to take a scalp when you kill a man

He was a deadly warrin' daddy with a gun gleam in his eye

Till he found him a good woman that calmed down the rage

He built a home from the land with the hands good Lord gave him

And ol' Dood got his own food

Had no need for the scrip that ol' coal company paid

Left the varnish off his words, feared no beast nor man

And if either came upon him, they’d damn sure get slayed

He was harder than the nails hammered Jesus' hands

He was the one they called Dood

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Son of a mountain miner and a Shawnee maiden

Перевод песни

Uno e tutti hanno sentito le storie e il testimone oculare aveva giurato

A proposito di un uomo nato a Hard Burly nel giugno del '29

Deve avere quella museruola di Martin Meylin il giorno in cui è nato

Cose che potrebbe fare con quel fucile

Soffia le palle da una mazza, ricarica e spara ancora una volta

Aveva un mostro di mulo, era un possente bel destriero

Sham e Sam, quel tomahawk e quel Flintlocks tutto ciò di cui ha bisogno

Trovare cibo e trovare guai e prestare sempre attenzione

E qualsiasi uomo che lo avesse incrociato avrebbe sicuramente sanguinato

E ti allungherebbe e ti brucerebbe per averlo chiamato mezzosangue

Ha lasciato la vernice dalle sue parole, non temeva né bestia né uomo

Non volevo finire con i suoi debiti perché sarebbe stato dannatamente pagato

Era più duro di quanto i chiodi martellassero le mani di Gesù

Era quello che chiamavano Dood

Figlio di un minatore di montagna e di una fanciulla Shawnee

Indossava un anello di taglia 17, aveva le mani come un orso

E se te li ha addosso, si prenderà quei capelli in cima

Suo nonno gli insegnò come cacciare e come vivere della terra

Gli ha insegnato a prendersi un cuoio capelluto quando uccidi un uomo

Era un papà in guerra mortale con un bagliore di pistola negli occhi

Finché non lo ha trovato una brava donna che ha calmato la rabbia

Ha costruito una casa dalla terra con le mani che il buon Dio gli ha dato

E il vecchio Dood si è procurato il cibo

Non aveva bisogno della borsa che pagava la vecchia compagnia del carbone

Ha lasciato la vernice dalle sue parole, non temeva né bestia né uomo

E se uno dei due si fosse imbattuto in lui, sarebbero dannatamente ammazzati

Era più duro di quanto i chiodi martellassero le mani di Gesù

Era quello che chiamavano Dood

Figlio di un minatore di montagna e di una fanciulla Shawnee

Figlio di un minatore di montagna e di una fanciulla Shawnee

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi