Подруга - Сурганова и Оркестр
С переводом

Подруга - Сурганова и Оркестр

  • Год: 2021
  • Язык: russo
  • Длительность: 4:44

Di seguito il testo della canzone Подруга , artista - Сурганова и Оркестр con traduzione

Testo " Подруга "

Testo originale con traduzione

Подруга

Сурганова и Оркестр

Оригинальный текст

Ты проходишь своей дорогою,

И руки твоей я не трогаю.

Но тоска во мне — слишком вечная,

Чтоб была ты мне — первой встречною.

Ты...

Сердце сразу сказало: «Милая!»

Все тебе — наугад — простила я,

Ничего не знав, — даже имени!

О, люби меня, о, люби меня!

Ты...

Вижу я по губам — извилиной,

По надменности их усиленной,

По тяжелым надбровным выступам:

Это сердце берется,

это сердце берется,

это сердце берется –

Приступом!

Платье — шелковым черным панцирем,

Голос с чуть хрипотцой цыганскою,

Все в тебе мне до боли нравится, —

Даже то, что ты не красавица!

Красота, не увянешь за лето!

Не цветок — стебелек из стали ты,

Злее злого, острее острого

Увезенный — с какого острова?

Ты...

Опахалом чудишь, иль тросточкой, —

В каждой жилке и в каждой косточке,

В форме каждого злого пальчика, —

Нежность женщины,

нежность женщины,

нежность женщины,

Дерзость мальчика.

Et la douceur de cette femme,

Et la douleur de ses larmes,

Et toutes ces nuits solitaires,

Quand je veux tant faire la guerre,

Tu continues ton chemin,

Et je ne touche pas ta main,

Et je suis si folle de toi.

T'as pris ma raison, ma joie.

T'as pris mes nuits solitaires,

Quand je n'veux plus faire la guerre.

Je voudrais tant pardonner,

Mais j'arrive pas à t'oubler…

Все усмешки стихом парируя,

Открываю тебе и миру я

Все, что нам в тебе уготовлено,

Незнакомка с челом Бетховена!

Ты...

Ты проходишь своей дорогою...

Перевод песни

Vai per la tua strada

E non tocco le tue mani.

Ma il desiderio in me è troppo eterno,

In modo che tu fossi il primo che ho incontrato.

Voi...

Il mio cuore ha subito detto: "Tesoro!"

Tutti voi - a caso - ho perdonato,

Non sapendo niente, nemmeno un nome!

Oh amami, oh amami!

Voi...

Vedo le labbra - giro,

Con la loro accresciuta arroganza,

Per le sporgenze sopracciliari pesanti:

Questo cuore è preso

questo cuore è preso

questo cuore è preso

Attacco!

Abito - conchiglia nera di seta,

Una voce con una zingara un po' roca,

Amo tutto di te,

Anche se non sei carina!

Bellezza, non sbiadire durante l'estate!

Non un fiore - sei un gambo d'acciaio,

Peggio del male, più acuto che acuto

Trasportato - da quale isola?

Voi...

Ti chiedi con un ventaglio, o con un bastone, -

In ogni vena e in ogni osso,

Nella forma di ogni dito malvagio, -

tenerezza di una donna

tenerezza di una donna

tenerezza di una donna

L'audacia di un ragazzo.

Et la douceur de cette femme,

Et la douleur de ses larmes,

Et toutes ces nuits solitaris,

Quand je veux tant faire la guerre,

Tu continua a chemin,

Et je ne touche pas ta main,

Et je suis si folle de toi.

T'as pris ma raison, ma joie.

T'as pris mes nuits solitaris,

Quand je n'veux plus faire la guerre.

Je voudrais tant pardonner,

Mais j'arrive pas à t'oubler...

Parando tutti i sorrisi con un verso,

Apro a te e al mondo

Tutto quello che abbiamo in serbo per te

Straniero con la fronte di Beethoven!

Voi...

vai per la tua strada...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi