Rauchhaussong - Swiss & Die Andern
С переводом

Rauchhaussong - Swiss & Die Andern

  • Альбом: Missglückte Welt

  • Год: 2016
  • Язык: tedesco
  • Длительность: 3:41

Di seguito il testo della canzone Rauchhaussong , artista - Swiss & Die Andern con traduzione

Testo " Rauchhaussong "

Testo originale con traduzione

Rauchhaussong

Swiss & Die Andern

Оригинальный текст

Der Mariannenplatz war blau, soviel Bullen war’n da

Und Mensch Meier musste heulen, das war wohl das Tränengas

Und er fragte irgendeinen: «Sag mal, ist hier heut 'n Fest?»

«Sowas ähnliches», sagte einer, «das Bethanien wird besetzt.»

«Wird ja auch Zeit», sagte Mensch Meier, stand ja lange genug leer

Ach, wie schön wär' doch das Leben, gäb' es keine Pollis mehr

Doch der Einsatzleiter brüllte: «Räumt den Mariannenplatz

Damit meine Knüppelgarde wieder genug Platz zum Knüppeln hat!»

Doch die Leute im besetzten Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Der Senator war stinksauer, die CDU war schwer empört

Dass die Typen sich jetzt nehm', was ihnen sowieso gehört

Aber um der Welt zu zeigen, wie großzügig sie sind

Sagen sie: «Wir räumen später, lassen sie erstmal drin!»

Und vier Monate später stand in Springer’s heißem Blatt

Dass Georg-von-Rauch-Haus hat eine Bombenwerkstatt

Und die deutlichen Beweise sind zehn leere Flaschen Wein

Und zehn leere Flaschen könn' schnell zehn Mollies sein

Doch die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Letzten Montag traf Mensch Meier in der U-Bahn seinen Sohn

Der sagt: «Die woll’n das Rauch-Haus räumen, ich muss wohl wieder zu Hause

wohn'.»

«Is' ja irre», sagt Mensch Meier «sind wir wieder einer mehr

In uns’rer Zwei-Zimmer-Luxuswohnung und das Bethanien steht wieder leer

Sag mir eins, ham die dort oben Stroh oder Scheiße in ihrem Kopf?

Wohnen in schicksten Villen, unsereins im letzten Loch

Wenn die das Rauch-Haus wirklich räumen, bin ich aber mit dabei

Und hau' den ersten Bullen, die da auftauchen ihre Köppe ein.»

Und die Leute im Rauch-Haus riefen:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Wir schreien’s laut:

«Ihr kriegt uns hier nicht raus!

Das ist unser Haus, schmeißt doch erstmal

Schmidt und Press und Mosch aus Kreuzberg raus.»

Перевод песни

Mariannenplatz era blu, c'erano così tanti poliziotti lì

E l'uomo Meier ha dovuto piangere, probabilmente era il gas lacrimogeno

E ha chiesto a qualcuno: "Dimmi, c'è una festa oggi?"

"Qualcosa del genere", disse uno, "Bethany è occupata".

"Era ora", disse Meier, che era stato vuoto per abbastanza a lungo

Oh, quanto sarebbe bella la vita se non ci fosse più Pollis

Ma il responsabile delle operazioni ha urlato: “Cancella Mariannenplatz

In modo che la mia guardia del club abbia abbastanza spazio per club di nuovo!

Ma le persone nello squat gridavano:

"Non puoi tirarci fuori di qui!

Questa è casa nostra, perché non la butti prima tu?

Schmidt e Press e Mosch fuori da Kreuzberg".

Il senatore era incazzato, la CDU indignata

Che i ragazzi ora stanno prendendo comunque quello che è loro

Ma per mostrare al mondo quanto sono generosi

Dì: "Ci occuperemo più tardi, lasciali qui per ora!"

E quattro mesi dopo era nel foglio caldo di Springer

La Georg-von-Rauch-Haus ha un'officina di bombe

E la prova evidente sono dieci bottiglie di vino vuote

E dieci bottiglie vuote possono diventare rapidamente dieci molly

Ma la gente in casa Rauch gridava:

"Non puoi tirarci fuori di qui!

Questa è casa nostra, perché non la butti prima tu?

Schmidt e Press e Mosch fuori da Kreuzberg".

Lo gridiamo ad alta voce:

"Non puoi tirarci fuori di qui!

Questa è casa nostra, perché non la butti prima tu?

Schmidt e Press e Mosch fuori da Kreuzberg".

Lunedì scorso, Meier ha incontrato suo figlio in metropolitana

Dice: "Vogliono sgomberare la casa dei Rauch, devo tornare a casa

abitare."

"È pazzesco", dice Meier, "siamo di nuovo uno in più

Nel nostro bilocale di lusso e il Bethanien è di nuovo vuoto

Dimmi, hanno paglia o merda in testa lassù?

Vivere nelle ville più chic, noi nell'ultima buca

Se davvero ripuliscono la casa dei Rauch, ci sarò anch'io

E ha colpito la testa dei primi poliziotti che si sono presentati".

E la gente in casa Rauch gridava:

"Non puoi tirarci fuori di qui!

Questa è casa nostra, perché non la butti prima tu?

Schmidt e Press e Mosch fuori da Kreuzberg".

Lo gridiamo ad alta voce:

"Non puoi tirarci fuori di qui!

Questa è casa nostra, perché non la butti prima tu?

Schmidt e Press e Mosch fuori da Kreuzberg".

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi