Di seguito il testo della canzone Вільним небокраєм , artista - Тінь Сонця con traduzione
Testo originale con traduzione
Тінь Сонця
Вільним небокраєм
Буйний Вітер мандрував,
Як вернув до Чортомлику,
Сивий Дуб його спитав:
«Чи то й справді перевівся
Любий мій минулий цвіт,
І онуків більш немає
І не являться на Світ?
Що ж, лети аж із листям моїм,
Зазирни в наддніпрянські оселі,
І повідай мої слова
Невеселі…
Полети, хоч із гіллям моїм
До Десни, до Дністра і до Бугу,
В горах та у лісах розвій
Мою тугу…"
«Не сумуйте, Діду,
— Буйний враз відповідав,
Ще живі онуки Ваші,
Я ж до кожного літав!
На Чумацькім, Слава Богу,
Зорі яснії зійшли,
Всі зібралися в дорогу,
Лиш моліться, щоб дійшли…
Спи, Старий, хоч на мить спочинь,
Тобі ж гостей по ночі стрічати,
Коней їхніх в Чортомлику
Напувати…
Спи Дідусь, листя бережи,
Ти є цвітом Славетного роду,
Не журись, завтра і тобі
До Походу!"
Cielo libero
Il forte vento ha viaggiato,
Quando tornò a Chortomlyk,
Grey Oak gli ha chiesto:
"Allora è semplicemente venuto alla nostra attenzione
Il mio colore preferito del passato,
E non ci sono più nipoti
E non appaiono nel mondo?
Bene, vola con le mie foglie,
Guarda nelle case del Dnepr,
E dì le mie parole
Infelice…
Vola, anche se con i miei rami
Al Desna, al Dnestr e al Bug,
Sviluppo in montagna e foreste
Il mio desiderio…”
"Non essere triste, nonno,
- Grande risposta subito,
I tuoi nipoti sono ancora vivi,
Ho volato a tutti!
Sulla Via Lattea, grazie a Dio,
Le stelle chiare sono sorte,
Tutti si sono radunati per strada,
Prega solo per arrivarci...
Dormi, Vecchio, riposa almeno un momento,
Incontri ospiti di notte,
I loro cavalli a Chortomlyk
Acqua…
Dormi nonno, prenditi cura delle foglie,
Tu sei il fiore della Gloriosa Famiglia,
Non preoccuparti, anche domani
Prima del marzo!"
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi