California Saga (The Beaks Of Eagles) - The Beach Boys
С переводом

California Saga (The Beaks Of Eagles) - The Beach Boys

  • Альбом: Holland

  • Год: 1973
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 3:48

Di seguito il testo della canzone California Saga (The Beaks Of Eagles) , artista - The Beach Boys con traduzione

Testo " California Saga (The Beaks Of Eagles) "

Testo originale con traduzione

California Saga (The Beaks Of Eagles)

The Beach Boys

Оригинальный текст

An eagle’s nest on the head of an old redwood on one of the precipice-footed

ridges

Above Ventana Creek, that jagged country which nothing but a fallen meteor will

ever plow: no horseman

Will ever ride there, no hunter cross this ridge but the winged ones,

no one will steal the eggs from this fortress.

The she-eagle is old, her mate was shot long ago, she is now mated With a son

of hers.

When lightning blasted her nest she built it again on the same tree,

in the splinters of the thunder bolt.

In a broken shack an old man takes his time about dyin'

And just at the back a wild flowerbed that he’ll lie in

In dawn’s new light a man might venture

A horse drawn stage from Monterey.

The she-eagle is older than I: she was here when the fires of eighty-five raged

on these ridges,

She was lately fledged and dared not hunt ahead of them, but ate scorched meat.

The world has changed in her time;

humanity has multiplied,

But not here;

men’s hopes and thoughts and customs have changed,

their powers are enlarged, their powers and their follies have become

fantastic.

Spilled down the hill a wagon load of bodies lay scattered, shipwrecked at sea.

Limestone ore is all that mattered.

They took it from the hills right through the cargo doors

How many ships have come and gone at Thurso’s landing shore?

The unstable animal never has been changed so rapidly.

The motor and the plane and the great war have gone over him,

And Lenin has lived and Jehovah died: while the mother-eagle

Hunts her same hills, crying the same beautiful and lonely cry

And is never tired: dreams the same dreams,

And hears at night the rock-slides rattle and thunder in the

Throats of these living mountains.

It is good for man

To try all changes, progress and corruption, powers, peace and anguish,

not to go down the dinosaur’s way

Until all his capacities have been explored: and it is good for him

To know that his needs and nature are no more changed, in fact, in ten thousand

years than the beaks of eagles.

Of the eagle’s plight, we know that nature’s balance is undone.

And it’s the birthright of man to unify and live his life as one.

A whisper of the word will let you soar with your soul.

Перевод песни

Un nido d'aquila sulla testa di una vecchia sequoia su uno dei piedi del precipizio

creste

Sopra Ventana Creek, quel paese frastagliato che nient'altro che una meteora caduta farà

mai aratro: nessun cavaliere

Ci cavalcherà mai, nessun cacciatore attraverserà questa cresta tranne gli alati,

nessuno ruberà le uova da questa fortezza.

L'aquila è vecchia, la sua compagna è stata uccisa molto tempo fa, ora è accoppiata con un figlio

di lei.

Quando il fulmine ha colpito il suo nido, lo ha costruito di nuovo sullo stesso albero,

tra le schegge del fulmine.

In una baracca distrutta un vecchio si prende il suo tempo per morire

E proprio sul retro un'aiuola selvaggia in cui si sdraierà

Nella nuova luce dell'alba un uomo potrebbe avventurarsi

Un palcoscenico trainato da cavalli da Monterey.

L'aquila è più grande di me: era qui quando infuriarono i fuochi dell'ottantacinque

su questi crinali,

Ultimamente è stata involata e non ha osato cacciare davanti a loro, ma ha mangiato carne bruciata.

Il mondo è cambiato ai suoi tempi;

l'umanità si è moltiplicata,

Ma non qui;

le speranze, i pensieri e i costumi degli uomini sono cambiati,

i loro poteri si sono ampliati, i loro poteri e le loro follie sono diventati

fantastico.

Rovesciato giù per la collina, un carro carico di cadaveri giaceva disperso, naufragato in mare.

Il minerale di calcare è tutto ciò che conta.

L'hanno preso dalle colline proprio attraverso le porte del carico

Quante navi sono andate e venute sulla riva dell'approdo di Thurso?

L'animale instabile non è mai stato cambiato così rapidamente.

Il motore e l'aereo e la grande guerra l'hanno superato,

E Lenin è vissuto e Geova è morto: mentre la madre-aquila

Caccia le sue stesse colline, piangendo lo stesso pianto bello e solitario

E non è mai stanco: sogna gli stessi sogni,

E sente di notte il tintinnio e il tuono delle frane

Gole di queste montagne viventi.

Fa bene all'uomo

Per provare tutti i cambiamenti, il progresso e la corruzione, i poteri, la pace e l'angoscia,

di non seguire la via dei dinosauri

Fino a quando tutte le sue capacità non saranno state esplorate: e gli fa bene

Sapere che i suoi bisogni e la sua natura non sono più cambiati, infatti, in diecimila

anni che i becchi delle aquile.

Della difficile situazione dell'aquila, sappiamo che l'equilibrio della natura è disfatto.

Ed è un diritto di nascita dell'uomo unificarsi e vivere la propria vita come una cosa sola.

Un sussurro della parola ti farà volare con la tua anima.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi