Di seguito il testo della canzone L'affaire Dumoutier (Say to Me) , artista - The Box con traduzione
Testo originale con traduzione
The Box
On the 14th of October
Very early in the morning,
The results of a crime were found
In the stables of «le père Choupon».
The old man had discovered
To his absolute dismay,
The dislocated body
of Elizabeth Dumoutier
So,
The police was called in;
I was handed an inquiry.
Upon arriving on the scene
Some photographs were shot.
A couple of small time journalists
Were rising their fists among the croud
«C'est l’jeune Austin l’coupable!
C’est lui qu’a fait l’coup, j’vous dis moi…»
«Viens voir là toi…
Et comment c’est que vous savez ça vous deux?»
«He!
Normal…
Tout le monde les a vu quitter le bal ensemble heir soir!»
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
A man was found on a nearby road,
Wandering without a goal.
In a complete state of amnesia
And his hair filled with straw.
Though the whole thing seemed unreal,
It soon became quite clear
That Austin, the author of this crime,
Needed swift assistance.
«Allez, allez là… Mr. Le Commissaire!
Maintenant il va nous faire le coup du type
qui se rappelle de rein!»
«Toi, je t’interdis du publier tes salades
dans ton canard de merde jusqu'à ce que
le proces soit terminé!»
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Oh say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
Exhaustive study on the subject
Led experts to conclude,
Austin had been the victim of a strange case
Of split personality.
The trial neared it’s end
And though the facts had been exposed,
The crowd still wanted blood.
Well, they were in for a big surprise!
«La cour,… levez-vous.»
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
Walking… Walking…
On the tightrope of insanity.
Walking… Walking…
On the verge of losing mind.
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Oh say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Oh say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Say… Say to me…
Please say that this can’t be!»
«Non coupable!
Pour cause d’aliénation mentale…»
Il 14 ottobre
Molto presto la mattina,
Sono stati trovati i risultati di un crimine
Nelle scuderie di «le père Choupon».
Il vecchio aveva scoperto
Con suo assoluto sgomento,
Il corpo dislocato
di Elizabeth Dumoutier
Così,
La polizia è stata chiamata;
Mi è stata data una richiesta.
All'arrivo sulla scena
Alcune fotografie sono state scattate.
Un paio di piccoli giornalisti
Alzavano i pugni tra la folla
«C'est l'jeune Austin l'coupable!
C'est lui qu'a fait l'coup, j'vous dis moi...»
«Viens voir là toi...
Et comment c'est que vous savez ça vous deux?»
"Lui!
Normale…
Tout le monde les a vu quitter le bal ensemble heir soir!»
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
Un uomo è stato trovato su una strada vicina,
Vagando senza un obiettivo.
In uno stato completo di amnesia
E i suoi capelli pieni di paglia.
Anche se l'intera cosa sembrava irreale,
Ben presto è diventato abbastanza chiaro
Che Austin, l'autore di questo crimine,
Necessaria assistenza rapida.
«Allez, allez là... Signor Le Commissaire!
Maintenant il va nous faire le coup du type
qui se rappelle de rein!»
«Toi, je t'interdis du publier tes salades
dans ton canard de merde jusqu'à ce que
le proces soit terminé!»
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Oh, di'... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
Studio esaustivo sull'argomento
Ha portato gli esperti a concludere,
Austin era stato vittima di uno strano caso
Di doppia personalità.
Il processo si avvicinava alla fine
E sebbene i fatti fossero stati scoperti,
La folla voleva ancora il sangue.
Bene, avevano una grande sorpresa!
«La cour,... levez-vous.»
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
Camminando... Camminando...
Sul filo del rasoio della follia.
Camminando... Camminando...
Sull'orlo di perdere la testa.
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Oh, di'... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Oh, di'... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Dimmi... dimmi...
Per favore, dimmi che non può essere!»
«Non accoppiabile!
Pour cause d'aliénation mentale...»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi