The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins
С переводом

The Life i Lead - The Cast of Mary Poppins

  • Альбом: «Мэри Поппинс»

  • Anno di rilascio: 2016
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:02

Di seguito il testo della canzone The Life i Lead , artista - The Cast of Mary Poppins con traduzione

Testo " The Life i Lead "

Testo originale con traduzione

The Life i Lead

The Cast of Mary Poppins

Оригинальный текст

Mr. George Banks:

I feel a surge of deep satisfaction

Much as a king astride his noble steed

Thank you.

When I return from daily strife to hearth and wife

How pleasant is the life I lead!

Mrs. Banks: Dear, it’s about the children…

Mr. Banks: Yes, yes, yes.

I run my home precisely on schedule

At 6:01, I march through my door

My slippers, sherry, and pipe are due at 6:02

Consistent is the life I lead!

Mrs. Banks: George, they’re missing!

Mr. Banks: Splendid, splendid.

It’s grand to be an Englishman in 1910

King Edward’s on the throne;

it’s the age of men

I’m the lord of my castle, the sov’reign, the liege!

I treat my subjects--servants, children, wife

With a firm but gentle hand, noblesse oblige!

It’s 6:03 and the heirs to my dominion

Are scrubbed and tubbed and adequately fed

And so I’ll pat them on the head and send them off to bed

Ah, lordly is the life I lead!

A British nanny must be a gen’ral

The future empire lies within her hands

And so the person that we need to mold the breed

Is a nanny who can give commands!

Mr. Banks: You getting this, Winifred?

Mrs. Banks: Oh yes, dear, every word!

Mr. Banks:

A British bank is run with precision

A British home requires nothing less!

Tradition, discipline, and rules must be the tools

Without them… Disorder!

Catastrophe!

Anarchy!

In short, you have a ghastly mess!

Перевод песни

Signor George Banks:

Provo un'ondata di profonda soddisfazione

Proprio come un re in sella al suo nobile destriero

Grazie.

Quando torno dalle lotte quotidiane al focolare e alla moglie

Com'è piacevole la vita che conduco!

Signora Banks: Caro, si tratta dei bambini...

Sig. Banks: Sì, sì, sì.

Gestisco la mia casa esattamente secondo i programmi

Alle 6:01, passo attraverso la mia porta

Le mie pantofole, lo sherry e la pipa usciranno alle 6:02

Coerente è la vita che conduco!

Signora Banks: George, sono scomparsi!

Mr. Banks: Splendido, splendido.

È grandioso essere un inglese nel 1910

Re Edoardo è sul trono;

è l'età degli uomini

Sono il signore del mio castello, il sovrano, il signore!

Tratto i miei sudditi: servitori, figli, moglie

Con mano ferma ma gentile, noblesse oblige!

Sono le 6:03 e gli eredi del mio dominio

Vengono lavati e lavati e adeguatamente nutriti

E quindi li darò una pacca sulla testa e li mando a letto

Ah, signorile è la vita che conduco!

Una tata britannica deve essere un generale

Il futuro impero è nelle sue mani

E quindi la persona di cui abbiamo bisogno per modellare la razza

È una tata che sa dare comandi!

Mr. Banks: Hai capito, Winifred?

Signora Banks: Oh sì, cara, ogni parola!

Signor Banche:

Una banca britannica viene gestita con precisione

Una casa britannica non richiede niente di meno!

Tradizione, disciplina e regole devono essere gli strumenti

Senza di loro... Disordine!

Catastrofe!

Anarchia!

In breve, hai un pasticcio orribile!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi