Di seguito il testo della canzone The West Ends , artista - The Mighty Mighty Bosstones con traduzione
Testo originale con traduzione
The Mighty Mighty Bosstones
Just a walk in the park, Scollay Square after dark
I hear someone singin' «Is that Buddy Clark?»
This one’s a Bulfinch, I love every brick
The streets are so narrow and the accents are thick
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they just leave us alone?
A very short walk, but it’s block after block
Brutalist buildings beyond the shock
Cement and the steel and the zero appeal
If this was where you called home, then how would you feel?
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they just leave us alone?
Why won’t they leave us alone?
This is not squalor
It’s dollar to dollar
We don’t care about status
Or color or collar
This is not poverty
We don’t live in the slums
We are the working class poor
And we’re not just derelict bums
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best…
Urban renewal, demolition, and the act of contrition
«Why would you live here in this condition?»
Why would they say that?
This is our home
The West End’s the best, then
Why won’t they leave us alone?
Why won’t they leave us alone?
Solo una passeggiata nel parco, Scollay Square dopo il tramonto
Sento qualcuno cantare «È quello Buddy Clark?»
Questo è un Bulfinch, amo ogni mattone
Le strade sono così strette e gli accenti sono spessi
Riqualificazione urbana, demolizione e atto di contrizione
«Perché dovresti vivere qui in queste condizioni?»
Perché dovrebbero dirlo?
Questa è casa nostra
Il West End è il migliore, quindi
Perché non ci lasciano semplicemente in pace?
Una passeggiata molto breve, ma è un isolato dopo l'altro
Edifici brutalisti oltre lo shock
Il cemento e l'acciaio e l'appeal zero
Se fosse qui che chiamavi casa, come ti sentiresti?
Riqualificazione urbana, demolizione e atto di contrizione
«Perché dovresti vivere qui in queste condizioni?»
Perché dovrebbero dirlo?
Questa è casa nostra
Il West End è il migliore, quindi
Perché non ci lasciano semplicemente in pace?
Perché non ci lasciano in pace?
Questo non è squallore
È da dollaro a dollaro
Non ci interessa lo stato
O colore o colletto
Questa non è povertà
Non viviamo negli slum
Siamo i poveri della classe operaia
E non siamo solo vagabondi abbandonati
Riqualificazione urbana, demolizione e atto di contrizione
«Perché dovresti vivere qui in queste condizioni?»
Perché dovrebbero dirlo?
Questa è casa nostra
Il West End è il migliore...
Riqualificazione urbana, demolizione e atto di contrizione
«Perché dovresti vivere qui in queste condizioni?»
Perché dovrebbero dirlo?
Questa è casa nostra
Il West End è il migliore, quindi
Perché non ci lasciano in pace?
Perché non ci lasciano in pace?
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi