All American Home Boy Crowd - The Wildhearts
С переводом

All American Home Boy Crowd - The Wildhearts

  • Альбом: P.H.U.Q.

  • Anno di rilascio: 2011
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 4:32

Di seguito il testo della canzone All American Home Boy Crowd , artista - The Wildhearts con traduzione

Testo " All American Home Boy Crowd "

Testo originale con traduzione

All American Home Boy Crowd

The Wildhearts

Оригинальный текст

Feel a little too white

My jeans a little too tight

I’ve got a mouth and I’m pissed

Don’t gotta sit on a wrist

The nearest we got to funk

Hand me some Marley ya punk

Guess I’m a little unhip

To be on that kinda trip

And we sing, and we dance

And you can see the whites of our pants

And we rock like we stay

In the Lower East Side of LA

And you soon look for me

In the monster raving party

'Cos it’s hard to be proud

In the all-American home boy crowd

British!

(All-American home boy crowd)

And we be walking the walk

And we be talking aloud

We’re the all-American home boy crowd

Check it!

Me and my homies is down

A whiter colour than brown

Check out the shoes that I wear

Throw me a five in the air

And we dance, and we sing

And we confuse our culture and t’ing

And we learn 'cos we’re allowed

In the all-American home boy crowd

And forget that we be

Just as English as mustard and tea

'Cos it’s hard to be proud

In the all-American home boy crowd

British…

(All-American home boy crowd)

Sing it

(All-American home boy crowd)

I wanna see some hands

(All-American home boy crowd)

An electric guitar

(All-American home boy crowd)

This hood is white gloves

(All-American home boy crowd)

Don’t be dissing my ass now

(All-American home boy crowd)

Bangin', bangin'

(All-American home boy crowd)

A-do you know what you are?

(All-American home boy crowd)

You are what you is

«Perhaps one of the most interesting words in the English language today is the

word «fuck».

It is one of those magical words that, just by the sound,

can describe pain, pleasure, hate and love.

It can be used as a verb,

both intransitive (Mary was fucked by John), and transitive (John fucked Mary),

it can be used as an adverb (Mary is fucking interested in John),

or as a noun (Mary is a fine fuck).

It can also be used as an adjective (Mary

was a fucking beautiful girl).

As you can see, there are not many words with

the versatility of «fuck».

Besides the sexual meaning, there are the following

uses: fraud: «I got fucked at the used car lot"dismay: «aah, fuck it"trouble: «I guess I’m fucked now"aggression: «fuck you!"difficulty: «I can’t understand

this fucking job"displeasure: «What the fuck is going on here?"incompetence: «He's a fuck off!"ignorance: «fuck if I know?"apathy: «who gives a fuck?

«defiance: «the fuck you can!».

I know you can think of many more uses but,

with all these uses, how can anyone be offended when you say «fuck»?

We can use this word more often in our daily speech, it adds to your prestige.

Перевод песни

Ti senti un po' troppo bianco

I miei jeans sono un po' troppo attillati

Ho una bocca e sono incazzato

Non devi sederti al polso

Il più vicino al funk

Passami un po' di Marley ya punk

Immagino di essere un po' scarso

Essere in quel tipo di viaggio

E cantiamo e balliamo

E puoi vedere il bianco dei nostri pantaloni

E facciamo rock come se restiamo

Nel Lower East Side di LA

E presto mi cerchi

Nella festa delirante dei mostri

Perché è difficile essere orgogliosi

Tra la folla di casalinghi tutta americana

Britannico!

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

E stiamo camminando

E stiamo parlando ad alta voce

Siamo il pubblico di casalinghi tutto americano

Controllalo!

Io e i miei amici siamo giù

Un colore più bianco del marrone

Dai un'occhiata alle scarpe che indosso

Lanciami un cinque in aria

E balliamo e cantiamo

E confondiamo la nostra cultura e la nostra realtà

E impariamo perché ci è permesso

Tra la folla di casalinghi tutta americana

E dimentica che lo siamo

Inglese come la senape e il tè

Perché è difficile essere orgogliosi

Tra la folla di casalinghi tutta americana

Britannico…

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Cantalo

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Voglio vedere delle mani

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Una chitarra elettrica

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Questo cappuccio è guanti bianchi

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Non prendermi in giro adesso

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

sbattere, sbattere

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

A-sai cosa sei?

(Folla di ragazzi di casa tutta americana)

Sei quello che sei

«Forse una delle parole più interessanti nella lingua inglese oggi è il

parola «cazzo».

È una di quelle parole magiche che, al solo suono,

può descrivere dolore, piacere, odio e amore.

Può essere usato come un verbo,

sia intransitivo (Mary è stata scopata da John) sia transitivo (John ha scopato Mary),

può essere usato come avverbio (Mary è fottutamente interessata a John),

o come un sostantivo (Mary è un bel cazzo).

Può essere usato anche come aggettivo (Mary

era una fottuta bella ragazza).

Come puoi vedere, non ci sono molte parole con

la versatilità di «cazzo».

Oltre al significato sessuale, ci sono i seguenti

usi: frode: «Mi sono fottuto al parcheggio dell'usato"sgomento: «aah, fanculo" guai: «Credo di essere fottuto ora"aggressione: «vaffanculo!"difficoltà: «non riesco a capire

questo fottuto lavoro"dispiacere: «Che cazzo sta succedendo qui?" incompetenza: «È un fottuto!» ignoranza: «cazzo se lo so?» apatia: «chi se ne frega?

«sfida: «cazzo che puoi!».

So che puoi pensare a molti altri usi ma,

con tutti questi usi, come si può offendere qualcuno quando dici "cazzo"?

Possiamo usare questa parola più spesso nel nostro discorso quotidiano, aumenta il tuo prestigio.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi