Les tours d'horloge - Thomas Fersen
С переводом

Les tours d'horloge - Thomas Fersen

  • Альбом: Le Jour Du Poisson

  • Anno di rilascio: 2004
  • Lingua: francese
  • Durata: 3:17

Di seguito il testo della canzone Les tours d'horloge , artista - Thomas Fersen con traduzione

Testo " Les tours d'horloge "

Testo originale con traduzione

Les tours d'horloge

Thomas Fersen

Оригинальный текст

Depuis ton départ, Lyon est une gare et moi je suis resté lyonnais.

Tu es sur la ligne, moi à la consigne avec mes pièces de monnaie.

Et les tours d’horloge me serrent la gorge.

Chaque seconde me tue.

Sait-on où tu loges?

Quand reviendras-tu?

Comme ces questions sont pointues.

Et le long du Rhône, c’est pour ton fantôme que je laisse pendre ma main.

Maudissant ton nom car, du cabanon, tu me fais prendre le chemin.

Et les tours d’horloge me serrent la gorge.

Chaque seconde me tue.

Sait-on où tu loges?

Quand reviendras-tu?

Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.

Et puis tu reviens dans mon quotidien, j’apprends par le carnet du jour

Qu’aujourd’hui les cloches célèbrent tes noces avec un autre, mon amour.

Et les tours d’horloge me serrent la gorge.

Chaque seconde me tue.

Sait-on où tu loges?

Quand reviendras-tu?

Diable ces questions sont pointues.

Quand d’autres rencontres dérèglent ma montre, alors je connais le repos

Mais à chaque fois que j’ai vent de toi, je cavale après mon chapeau.

Et les tours d’horloge me serrent la gorge.

Chaque seconde me tue.

Sait-on où tu loges?

Quand reviendras-tu?

Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.

Перевод песни

Da quando te ne sei andato, Lione è stata una stazione ferroviaria e io sono rimasto un lionese.

Sei in linea, io all'armadietto con le mie monete.

E le torri dell'orologio mi stringono la gola.

Ogni secondo mi uccide.

Sappiamo dove alloggi?

Quando tornerai?

Quanto sono acute queste domande.

E lungo il Rodano, è per il tuo fantasma che ho lasciato pendere la mia mano.

Maledicendo il tuo nome perché, dal capannone, mi guidi sulla strada.

E le torri dell'orologio mi stringono la gola.

Ogni secondo mi uccide.

Sappiamo dove alloggi?

Quando tornerai?

Come aguzze queste domande, come aguzze queste domande.

E poi torni alla mia quotidianità, imparo dal taccuino del giorno

Che le campane oggi celebrino le tue nozze con un altro, amore mio.

E le torri dell'orologio mi stringono la gola.

Ogni secondo mi uccide.

Sappiamo dove alloggi?

Quando tornerai?

Diavolo, queste domande sono aguzze.

Quando altri incontri rovinano il mio orologio, allora conosco il riposo

Ma ogni volta che sento parlare di te, corro dietro al mio cappello.

E le torri dell'orologio mi stringono la gola.

Ogni secondo mi uccide.

Sappiamo dove alloggi?

Quando tornerai?

Come aguzze queste domande, come aguzze queste domande.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi