Di seguito il testo della canzone Quand La Bergère , artista - Tri Yann con traduzione
Testo originale con traduzione
Tri Yann
Quand la bergère s’en va-t-aux champs,
En toujours filant
Sa quenouille est à son côté
Son fuseau d’argent.
Son bel amant va la suivant
En toujours disant:
— La belle, ne marchez pas si fort
Tardez un moment.
— Oh, nenni non, je n' tard’rai point
J’ai vu l’autre jour de joyeux amours
Là qui était dans le jardin
Le cœur bien mourant.
— N'avait-il pas le sabre en main,
L’anneau d’or au doigt?
La belle, ce sont mes anneaux!
Belle, rendez-les-moi!
— Tiens, galant, voilà tes anneaux
Mets-les à ton doigt
Je m’en fiche pas mal de tes anneaux
Encore mieux de toi.
— Ah si, la belle, j’ai mal parlé
Là je m’en repens
Et je me jette à vos pieds
Le cœur repentant.
— Galant, galant, il n’est plus temps
De t’en repentir
Toi, tu m’as donné ton congé
Et moi, je l’ai pris.
Quando la pastorella va nei campi,
Sto ancora girando
La sua conocchia è al suo fianco
Il suo fuso d'argento.
Il suo bel amante va dopo
Dicendo sempre:
"Bello, non camminare così forte."
Ritarda un momento.
"Oh, no, no, non farò tardi
Ho visto l'altro giorno amori felici
Dov'era nel giardino
Il cuore morente.
"Non aveva la sciabola in mano,
L'anello d'oro al dito?
Bellezza, questi sono i miei anelli!
Bellissimi, restituiscili a me!
"Ecco, galante, ecco i tuoi anelli
Mettili al dito
Non mi interessano davvero i tuoi anelli
Ancora meglio da te.
"Ah sì, bellezza mia, ho parlato male
Lì mi pento
E mi butto ai tuoi piedi
Il cuore pentito.
"Galant, galante, è troppo tardi
Pentirsi
Tu, mi hai dato il tuo permesso
E l'ho preso.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi