
Di seguito il testo della canzone Amagada Primavera , artista - Txarango con traduzione
Testo originale con traduzione
Txarango
Havíem quedat a quarts de quatre a la plaça Felip Neri
on els carrers hi aboquen l’encanteri
asseguda a la font sota l’ombra dels arbres
ja m’esperaves amb un vestit de flors
que avui pels carrers de Barcelona
he vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Era Barcelona com com com
mig primavera no floreix per tothom com com s’espera
Era Barcelona com com com
mig primavera no floreix per tothom com com
Te’n vas de la ciutat m’ho han dit ja ho se
però abaixant el cap em dius avui fem com si res
i en un segon i dos i tres tot va parar tot va desfer-se
quan un petó sense permís va tallar la conversa
que avui pels carrers de Barcelona
he vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Era Barcelona com com com
mig primavera no floreix per tothom com com s’espera
Era Barcelona com com com
mig primavera no floreix per tothom com com
Amagada primavera que t’ha portat gitana cada dona una flor
La ciutat que no t’espera dia a dia s’apaga, rosa a rosa mor
Benvinguda i passatgera que t’ha portat gitana una dona una flor
Benvolguda viatgera que dus a la sang guerra que dus la llança al cor
Eravamo alle quattro e un quarto in piazza Felip Neri
dove le strade incantano
seduto nella fontana all'ombra degli alberi
Mi stavi già aspettando con un vestito a fiori
di oggi per le strade di Barcellona
Di tanto in tanto ho visto trafficanti goffi scambiare libri con rose
Era il Barcellona come com
la metà della primavera non fiorisce per tutti come previsto
Era il Barcellona come com
la metà della primavera non fiorisce per tutti come come
Sto lasciando la città, mi è stato detto
ma abbassando la testa mi dici che oggi facciamo come se niente fosse
e in un secondo e due e tre tutto si fermò, tutto andò in pezzi
quando un bacio senza permesso interrompe la conversazione
di oggi per le strade di Barcellona
Di tanto in tanto ho visto trafficanti goffi scambiare libri con rose
Era il Barcellona come com
la metà della primavera non fiorisce per tutti come previsto
Era il Barcellona come com
la metà della primavera non fiorisce per tutti come come
Primavera nascosta quella gitana ha portato a ogni donna un fiore
La città che non ti aspetta si spegne ogni giorno, dal rosa al rosa muore
Benvenuto e passeggero che ti ha portato un fiore a una zingara
Caro viaggiatore, porti il sangue della guerra, porti la lancia nel tuo cuore
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi