
Di seguito il testo della canzone Camp de batalla , artista - Txarango con traduzione
Testo originale con traduzione
Txarango
Com la bellesa dels esculls, he trobat en els teus ulls
Que el silenci és utopia
I una tarda sota el sol, sé que arrencarem el vol
Per seguir amb la llarga crida
Busca sempre al caminar hi ha el secret de l’alegria
Treu-la dels amagatalls
Els mars neixen a les valls si vols viure el que somies
Has de començar somiant
Has de començar somiant
Si del món en vols un llit que t’adormi igual que els rics
Un matí et faltarà l’aire
Tots els trens d’aquest camí poden marxar des d’aquí
Si al fugir no dubtes gaire
I com bé saben els teus peus no hi haurà mai cap viatge
Que no surti d’un adéu (que no, que no! adéu, adéu!)
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
(De batalla!)
Que si la mala sort t’atrapa enamora-la amb destresa
Quan ballis amb la tristesa posa-hi música bonica
I avançar de mica en mica
Que si la nit no es torna clara em tindràs al teu costat
Per creuar el camp de batalla
Come la bellezza degli scogli, l'ho trovata nei tuoi occhi
Quel silenzio è un'utopia
E un pomeriggio al sole, so che decolleremo
Per continuare con la lunga chiamata
Cerca sempre il segreto della gioia quando cammini
Portala fuori dal nascondiglio
I mari nascono nelle valli se vuoi vivere ciò che sogni
Devi iniziare a sognare
Devi iniziare a sognare
Se vuoi un letto al mondo che dorma come i ricchi
Sarai senza fiato una mattina
Tutti i treni su questa tratta possono partire da qui
Se non esiti, scappa
E come i tuoi piedi sanno, non ci sarà mai un viaggio
Non dire addio (non dire addio! Addio, addio!)
Che se la notte non diventa chiara mi avrai al tuo fianco
Per attraversare il campo di battaglia
Per attraversare il campo di battaglia
(Battaglia!)
Che se la sfortuna ti prende, innamorarsene
Quando balli con tristezza metti su bella musica
E vai avanti a poco a poco
Che se la notte non diventa chiara mi avrai al tuo fianco
Per attraversare il campo di battaglia
(Battaglia!)
Che se la sfortuna ti prende, innamorarsene
Quando balli con tristezza metti su bella musica
E vai avanti a poco a poco
Che se la notte non diventa chiara mi avrai al tuo fianco
Per attraversare il campo di battaglia
(Battaglia!)
Che se la sfortuna ti prende, innamorarsene
Quando balli con tristezza metti su bella musica
E vai avanti a poco a poco
Che se la notte non diventa chiara mi avrai al tuo fianco
Per attraversare il campo di battaglia
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi