
Di seguito il testo della canzone Cançons de llibertat , artista - Txarango con traduzione
Testo originale con traduzione
Txarango
Hem recollit a poc a poc la vostra flama
No deixarem enrere cap de les batalles
Per calar foc esperarem la tramuntana
Lluna d’enyorança.
Lluna que ara canta
Plens d’esperança, vam néixer inconformistes
Sempre amb la lluita, sempre antifeixistes
Hem perdut la por, un futur s’obre:
No teniu presons per tancar a tot un poble
Amb el cor gelat a les entranyes
Preníem el fil de les muntanyes
Érem tot un poble caminant
Rius de gent seguien la carena
Guardava la nit la lluna plena
I una cançó trista pels companys
Una cançó trista pels companys
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Davant del fred hem calat foc a la bandera
Contra el poder tenim armada la trinxera
Vivim alhora als dos costats de la frontera
Contra tots els ordres, la ferotge fera
Els que ahir creuaven les muntanyes
Són els que ara creuen les onades
Venuts a l’abisme de la mar
Mentre hi hagi un gest hi haurà esperança
Mentre hi hagi algú que obri la casa
Un poble rebel llest pel combat
Un poble rebel llest pel combat
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Somos los caminos que tejieron vuestras huellas
Somos los poemas que guardasteis en el viento
Nacimos abrazadas a repúblicas sin miedo
A otoños de rojas primaveras
Somos el latido que sembrasteis sobre la piel de heridas viejas
Y el presente que me disteis de futuro sin espera
Somos el pueblo que camina
Sonen al vent cançons de llibertat
Són la resposta de tot un poble despert
Seguim tossudament alçats
Venim a capgirar la història
No deixarem de caminar
Per la memòria dels que van lluitar primer
Per les que arribaran demà
Tothom al carrer!
Abbiamo lentamente raccolto la tua fiamma
Non lasceremo nessuna delle battaglie alle spalle
Aspetteremo che il vento del nord prenda fuoco
Luna di desiderio.
La luna ora canta
Pieni di speranza, siamo nati anticonformisti
Sempre con la lotta, sempre antifascista
Abbiamo perso la paura, si apre un futuro:
Non hai prigioni per chiudere un intero villaggio
Con un cuore gelido nelle viscere
Abbiamo preso il filo delle montagne
Eravamo un intero villaggio a piedi
Fiumi di persone seguivano il crinale
La notte ha mantenuto la luna piena
E una canzone triste per i compagni di classe
Una canzone triste per i compagni di classe
Canzoni di libertà risuonano nel vento
Sono la risposta di un intero popolo sveglio
Rimaniamo ostinatamente cresciuti
Giriamo la storia
Non smetteremo di camminare
Per la memoria di chi ha combattuto per primo
Per chi arriverà domani
Tutti per strada!
Di fronte al freddo abbiamo dato fuoco alla bandiera
Abbiamo la trincea armata contro il potere
Viviamo allo stesso tempo su entrambi i lati del confine
Contro tutti gli ordini, la bestia feroce
Quelli che ieri hanno attraversato le montagne
Sono quelli che ora stanno attraversando le onde
Venduto negli abissi del mare
Finché ci sarà un gesto ci sarà speranza
Sempre che ci sia qualcuno che apra la casa
Un popolo ribelle pronto alla battaglia
Un popolo ribelle pronto alla battaglia
Canzoni di libertà risuonano nel vento
Sono la risposta di un intero popolo sveglio
Rimaniamo ostinatamente cresciuti
Giriamo la storia
Non smetteremo di camminare
Per la memoria di chi ha combattuto per primo
Per chi arriverà domani
Tutti per strada!
Siamo i sentieri che hanno intrecciato le tue impronte
Siamo le poesie che tenevi al vento
Siamo nati abbracciando le repubbliche senza paura
Nell'autunno delle primavere rosse
Siamo il battito che hai seminato sulla pelle di vecchie ferite
E il presente che mi hai dato del futuro senza aspettare
Noi siamo le persone che camminano
Canzoni di libertà risuonano nel vento
Sono la risposta di un intero popolo sveglio
Rimaniamo ostinatamente cresciuti
Giriamo la storia
Non smetteremo di camminare
Per la memoria di chi ha combattuto per primo
Per chi arriverà domani
Tutti per strada!
La Pegatina, Txarango • 2007
Cesk Freixas, Txarango • 2020
Txarango • 2010
Alfred Garcia, Txarango • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi