Di seguito il testo della canzone Сияла ночь , artista - Валерий Агафонов con traduzione
Testo originale con traduzione
Валерий Агафонов
Сияла ночь.
Луной был полон сад.
Лежали
Лучи у наших ног в гостиной без огней.
Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали,
Как и сердца у нас за песнею твоей.
Ты пела до зари, в слезах изнемогая,
Что ты одна — любовь, что нет любви иной,
И так хотелось жить, чтоб, звука не роняя,
Тебя любить, обнять и плакать над тобой.
И много лет прошло, томительных и скучных,
И вот в тиши ночной твой голос слышу вновь,
И веет, как тогда, во вздохах этих звучных,
Что ты одна — вся жизнь, что ты одна — любовь,
Что нет обид судьбы и сердца жгучей муки,
А жизни нет конца, и цели нет иной,
Как только веровать в рыдающие звуки,
Тебя любить, обнять и плакать над тобой!
2 августа 1877 года
Навеяно пением Т. А. Кузьминской (сестры Софьи Андреевны Толстой),
описавшей этот эпизод в своих воспоминаниях
La notte brillava.
Il giardino era pieno di luce lunare.
posare
Travi ai nostri piedi in un soggiorno senza luci.
Il pianoforte era tutto aperto, e le corde in esso tremavano,
Come i nostri cuori per la tua canzone.
Hai cantato fino all'alba, sfinito dalle lacrime,
Che sei solo - amore, che non c'è altro amore,
E così ho voluto vivere, così che, senza far cadere un suono,
Ti amo, ti abbraccio e piangi per te.
E sono passati molti anni, noiosi e noiosi,
E nel silenzio della notte sento ancora la tua voce,
E soffia, come allora, in questi sospiri sonori,
Che sei solo - tutta la vita, che sei solo - amore,
Che non ci siano insulti del destino e cuori di farina ardente,
E la vita non ha fine, e non c'è altra meta,
Non appena credi nei suoni singhiozzi,
Ti amo, ti abbraccio e piangi per te!
2 agosto 1877
Ispirato dal canto di T. A. Kuzminskaya (sorella di Sofia Andreevna Tolstaya),
che ha descritto questo episodio nelle sue memorie
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi