
Di seguito il testo della canzone Ti kako , artista - Villagers of Ioannina City con traduzione
Testo originale con traduzione
Villagers of Ioannina City
Τί κακό ἔκανα ὁ καημένος καί μέ λένε ὅλοι φονιά
Μήνα σκότωσα κανένα μήνα φίλησα καμιά
Κάπου ἐδῶ στή γειτονιά μᾶς ἀγαπῶ καί ΄γῶ μία νιά
τ΄ὀνομά της δέν τό ξέρω Ρούσσα Δάφνη γιά Μηλιά
τή γενιά της δέν θυμᾶμαι Τούρκα εἶναι γιά Ρωμιά
Κι ἄν πεθάνω σᾶς τό λέω σάν μέ θάψετε
σάβανο νά σαβανῶστε τό πουκαμισάκι της
καί νερό γιά νά μέ πλύντε δάκρυ ἀπ'τά μάτια της,
Che male ho fatto, pover'uomo, e tutti mi chiamano assassino
Il mese in cui ho ucciso, nessun mese in cui non ho baciato nessuno
Κάπου ἐδῶ στή γειτονιά μᾶς ἀγαπῶ καί ΄γῶ μία νιά
Non conosco il suo nome Roussa Daphne per Milia
Non ricordo la sua generazione, i turchi sono per i rom
E quando muoio te lo dico come se mi stessi seppellendo
sudario per avvolgere la sua camicia
e acqua per lavare le mie lacrime dai suoi occhi,
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi