Di seguito il testo della canzone Насчёт шубы , artista - Владимир Макаров con traduzione
Testo originale con traduzione
Владимир Макаров
У тебя пальтецо худоватенькое,
Отвернёшь подлицо — бито ватенькою,
Оглядишь со двора — не мои не юга,
А твои севера, где снега да вьюга.
Я за тайны тайги, если ты пожелашь
Поведу сапоги в самаёжный шалаш,
А у них соболей, что от них заболей,
А бобров и куниц, что по бровь окунись!
На ведмедя бела выйду вылазкаю.
Чтобы шуба была, шкуру выласкаю.
Я ведмедя того свистом выворожу.
Я ведмедю тому морду выворочу!
Не в чулках джерси, подбирая джемпр,
Ты гуляй в шерсти кенгуров и зебр.
Чтобы ныл мороз по домам трубя,
Чтоб не мог мороз ущипнуть тебя!
Il tuo cappotto è sottile
Rifiuti - battuto con cotone idrofilo,
Ti guardi intorno dal cortile - non il mio, non il sud,
E il tuo nord, dove c'è neve e bufera di neve.
Sono per i segreti della taiga, se lo desideri
Porterò gli stivali alla capanna samayezh,
E hanno gli zibellini, che si ammalano,
E castori e faine, che urto di sopracciglia!
Uscirò su un orso bianco.
Per avere una pelliccia, accarezzerò la pelle.
Fischiorò quell'orso.
Girerò la faccia di quell'orso!
Non in calze di jersey, raccogliendo un maglione,
Cammini nella pelliccia di canguri e zebre.
a piagnucolare gelo strombazzando case,
In modo che il gelo non ti pizzichi!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi