
Di seguito il testo della canzone Нам ли.. , artista - Волк con traduzione
Testo originale con traduzione
Волк
Осень на заре умывается слезами,
Вечер в полутьме развалился под ногами.
А мы по лужам и в костюмах Adidas —
Довольны рожи, остальное не про нас — ещё бы!
Нам ли страдать, даже если не богаты?
Нам ли горевать от зарплаты до зарплаты,
Когда на месте полюса, и ветер дует в паруса, да, в паруса!
Нам ли стонать, унижаясь даже малость?
Нам ли проявлять в диком мире свою слабость?
Печален будет сей итог — нас скрутят вмиг в бараний рог.
Фонари зажглись, освещая путь-дорогу.
Звёзды небо ввысь заклеймили понемногу,
И выпал месяц из-за пазухи у туч,
А мы неслышно подбираем к двери ключ.
Так надо нам ли страдать, даже если не богаты?
Нам ли горевать от зарплаты до зарплаты,
Когда на месте полюса, и ветер дует в паруса, да, в паруса!
Нам ли стонать, унижаясь даже малость?
Нам ли проявлять в диком мире свою слабость?
Печален будет сей итог — нас скрутят вмиг в бараний рог.
Бездна впереди, ковшик за семью замками.
Время позади, и победа вновь за нами.
И пусть весь мир к таким, как мы, всегда колюч,
Но мы идём — наш дух по-прежнему могуч, ещё бы!
Нам ли страдать, даже если не богаты?
Нам ли горевать от зарплаты до зарплаты,
Когда на месте полюса, и ветер дует в паруса, да, в паруса!
Нам ли стонать, унижаясь даже малость?
Нам ли проявлять в диком мире свою слабость?
Печален будет сей итог — нас скрутят вмиг в бараний рог.
Нам ли страдать, даже если не богаты?
Нам ли горевать от зарплаты до зарплаты,
Когда на месте полюса, и ветер дует в паруса, да, в паруса!
Нам ли стонать, унижаясь даже малость?
Нам ли проявлять в диком мире свою слабость?
Печален будет сей итог — нас скрутят вмиг в бараний рог.
Осень на заре умывается слезами,
Вечер в полутьме развалился под ногами.
Осень на заре умывается слезами,
Вечер в полутьме развалился под ногами.
L'autunno all'alba è lavato di lacrime,
La sera crollò nella penombra sotto i piedi.
E siamo nelle pozzanghere e con le tute Adidas -
Facce felici, il resto non riguarda noi - ancora!
Dovremmo soffrire anche se non siamo ricchi?
Dovremmo soffrire da busta paga a busta paga,
Quando i pali sono a posto e il vento soffia nelle vele, sì, nelle vele!
Dovremmo gemere, umiliandoci anche un po'?
Dovremmo mostrare la nostra debolezza nel mondo selvaggio?
Questo risultato sarà triste: saremo trasformati in un istante in un corno di ariete.
Le lanterne si accesero, illuminando la via, la strada.
Le stelle volano in alto marchiate a poco a poco,
E un mese cadde dal seno delle nubi,
E raccogliamo impercettibilmente la chiave della porta.
Quindi dobbiamo soffrire, anche se non siamo ricchi?
Dovremmo soffrire da busta paga a busta paga,
Quando i pali sono a posto e il vento soffia nelle vele, sì, nelle vele!
Dovremmo gemere, umiliandoci anche un po'?
Dovremmo mostrare la nostra debolezza nel mondo selvaggio?
Questo risultato sarà triste: saremo trasformati in un istante in un corno di ariete.
L'abisso è avanti, il mestolo dietro sette serrature.
Il tempo è alle spalle e la vittoria è di nuovo nostra.
E lascia che il mondo intero sia sempre pungente con le persone come noi,
Ma stiamo andando - il nostro spirito è ancora potente, ovviamente!
Dovremmo soffrire anche se non siamo ricchi?
Dovremmo soffrire da busta paga a busta paga,
Quando i pali sono a posto e il vento soffia nelle vele, sì, nelle vele!
Dovremmo gemere, umiliandoci anche un po'?
Dovremmo mostrare la nostra debolezza nel mondo selvaggio?
Questo risultato sarà triste: saremo trasformati in un istante in un corno di ariete.
Dovremmo soffrire anche se non siamo ricchi?
Dovremmo soffrire da busta paga a busta paga,
Quando i pali sono a posto e il vento soffia nelle vele, sì, nelle vele!
Dovremmo gemere, umiliandoci anche un po'?
Dovremmo mostrare la nostra debolezza nel mondo selvaggio?
Questo risultato sarà triste: saremo trasformati in un istante in un corno di ariete.
L'autunno all'alba è lavato di lacrime,
La sera crollò nella penombra sotto i piedi.
L'autunno all'alba è lavato di lacrime,
La sera crollò nella penombra sotto i piedi.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi