Мелкий бес - Ежовы Рукавицы
С переводом

Мелкий бес - Ежовы Рукавицы

  • Альбом: Понаехали!

  • Anno di rilascio: 2011
  • Lingua: russo
  • Durata: 5:05

Di seguito il testo della canzone Мелкий бес , artista - Ежовы Рукавицы con traduzione

Testo " Мелкий бес "

Testo originale con traduzione

Мелкий бес

Ежовы Рукавицы

Оригинальный текст

Пёс залаял.

Заржали прохожие.

Старичок почесал с грустью бороду.

Это я пою песню пригожую —

подвиг сей ни к селу да ни к городу.

Сути нет.

Впрочем, нет и гармонии

в пустозвонных моих причитаниях.

Петь да пить.

Что еще мне дозволено,

раз другим не добиться внимания?

Петь да пить.

Разливать по стаканчикам

свою юность, на подвиги смелую.

Это девочкам, а это мальчикам —

я особых-то скидок не делаю.

Цирк уехал.

А клоун не парится:

был бы зритель — арена приложится.

Вам смешно?

Бог мой, мне-то как нравится

эта бредом набитая рожица!

Ах, как много меня.

Ах, как доблестна.

Что не сделаю, все преднамеренно.

Мне, наверное, даже не совестно

станцевать вам стриптиз возле дерева.

Вот как стану успеха теорией,

как пройдусь свежей притчей по улочкам…

Чтобы влезть одной пяткой в историю,

нужно быть, всего на всего, дурочкой!

Выйти в свет в сарафане оляпистом,

обозвать свои дни незабудками,

завернуть пару мыслей в анапесты,

удивить афоризмами, шутками

да набором цитат из Цветаевой

(в голове хмель смешался с опилками).

Что ж, кому я по вкусу такая вот —

режьте ножиком и ешьте вилками.

Грубо?

Нежно?

— Мне все одинаково!

Лишь бы каждым раздета и тронута.

Лишь бы сердце смеялось и плакало

мелким бесом из тихого омута…

А потом я вернусь в своё Купчино,

наберу номер службы спасения…

И проснусь в понедельник задумчивой.

И во вторник придет воскресение.

август 2007 года

стихи — Анна Ежова,

музыка — Анна Ежова (вокал),

Дмитрий Саврасов (гитары, шейкер),

Михаил Букин (бас-гитара),

Юрий Карнаков (звукорежиссура, сведение, мастеринг, тамбурин)

Перевод песни

Il cane abbaiò.

I passanti nitrirono.

Il vecchio si grattò la barba tristemente.

Questo sono io che canto una bellissima canzone -

questa impresa non è né per il villaggio né per la città.

Non ha senso.

Tuttavia, non c'è armonia

nei miei vuoti lamenti.

Canta e bevi.

Cos'altro mi è concesso

tempo per gli altri di non attirare l'attenzione?

Canta e bevi.

Versare nei bicchieri

la mia giovinezza, a prodezze coraggiose.

Questo è per le ragazze, e questo è per i ragazzi -

Non faccio sconti speciali.

Il circo è andato.

E il clown non fuma:

se ci fosse uno spettatore, l'arena seguirebbe.

È divertente per te?

Mio Dio, mi piace

questa faccia di merda farcita!

Oh, quanto di me.

Ah, quanto virtuoso.

Quello che non faccio è tutto intenzionale.

Probabilmente non mi vergogno nemmeno

ballare uno spogliarello vicino a un albero.

È così che diventerò una teoria del successo

mentre cammino per le strade con una fresca parabola...

Per portare un tacco nella storia,

tutto quello che devi fare è essere uno stupido!

Esci nel mondo in un sarafan,

chiama i tuoi giorni non ti scordar di me,

avvolgere un paio di pensieri in anapaest,

sorprendere con aforismi, battute

Sì, una serie di citazioni della Cvetaeva

(luppolo misto a segatura in testa).

Bene, a chi piaccio così -

tagliare con un coltello e mangiare con le forchette.

Grezzo?

Delicatamente?

- Tutto è uguale per me!

Se solo tutti fossero spogliati e toccati.

Se solo il cuore ridesse e piangesse

un piccolo demone da una pozza calma...

E poi tornerò al mio Kupchino,

componi il numero di emergenza...

E mi sveglierò lunedì premuroso.

E martedì verrà la resurrezione.

Agosto 2007

poesie - Anna Ezhova,

musica — Anna Ezhova (voce),

Dmitry Savrasov (chitarre, shaker),

Mikhail Bukin (basso)

Yuri Karnakov (ingegneria del suono, missaggio, mastering, tamburello)

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi