Di seguito il testo della canzone C'est mon dernier pigeon , artista - 1914 con traduzione
Testo originale con traduzione
1914
Though they dig down to Douaumont
From there our bullets will take them
And though they climb up to the Vaux
From there we will pull them down
We need more skulls
Kill, kill, kill
One ne passes pas
Tuer, tuer, tuer
600 men who are not afraid to die
Boches will swallow their pride
This fort is our grave, you shall not pass
Cross the Rubicon and die
Buried ourselves as deep as we could
We breathe down your neck
Build barricades inside the corridors
Our bayonets always near your throats
Major Raynal counts the dead
And prepares us for the final attack
He opened the cage and let out the bird
Our last racing homer pigeon
Decisions made out of desperation
We place the cannon in the corridor
And when it swarms with Germans
We shoot, walls splattered in blood
Anche se scavano fino a Douaumont
Da lì li prenderanno i nostri proiettili
E anche se salgono al Vaux
Da lì li abbatteremo
Abbiamo necessità di più teschi
Uccidi, uccidi, uccidi
Uno non passa
mar, mar, mar
600 uomini che non hanno paura di morire
Boches ingoierà il loro orgoglio
Questo forte è la nostra tomba, non passerai
Attraversa il Rubicone e muori
Ci siamo seppelliti il più profondamente possibile
Ti respiriamo sul collo
Costruisci barricate all'interno dei corridoi
Le nostre baionette sempre vicino alla tua gola
Il maggiore Raynal conta i morti
E ci prepara per l'attacco finale
Ha aperto la gabbia e ha fatto uscire l'uccello
Il nostro ultimo piccione domestico da corsa
Decisioni prese per disperazione
Posizioniamo il cannone nel corridoio
E quando brulica di tedeschi
Spariamo, i muri sono schizzati di sangue
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi