Friendliness (PART 1) - Stackridge
С переводом

Friendliness (PART 1) - Stackridge

  • Год: 2007
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 2:17

Di seguito il testo della canzone Friendliness (PART 1) , artista - Stackridge con traduzione

Testo " Friendliness (PART 1) "

Testo originale con traduzione

Friendliness (PART 1)

Stackridge

Оригинальный текст

Someone said the strangest thing is friendliness

Fame and Fortune never curbs our restlessness

The pleasures of the world are as fleeting as a breeze

But kindness brings rewards that are sweet and everlasting

Someone said it’s useless to inspect the truth

Hardship soon expels the brightness from our youth;

We seek a shekel here and we seek a shekel there

But do we one reflect on the joys of being human?

Drifting aimless, climbing spirals

Перевод песни

Qualcuno ha detto che la cosa più strana è la cordialità

Fama e fortuna non frenano mai la nostra irrequietezza

I piaceri del mondo sono fugaci come una brezza

Ma la gentilezza porta ricompense dolci ed eterne

Qualcuno ha detto che è inutile ispezionare la verità

Le difficoltà espelle presto lo splendore dalla nostra giovinezza;

Cerchiamo uno shekel qui e cerchiamo uno shekel là

Ma riflettiamo sulle gioie dell'essere umani?

Alla deriva senza meta, in arrampicata su spirali

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi