Di seguito il testo della canzone Песенка о Моцарте , artista - Булат Окуджава con traduzione
Testo originale con traduzione
Булат Окуджава
Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает —
просто играет всю жизнь напролет.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не оставляйте стараний, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Где-нибудь на остановке конечной
скажем спасибо и этой судьбе,
но из грехов своей родины вечной
не сотворить бы кумира себе.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не расставайтесь с надеждой, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Коротки наши лета молодые:
миг —
и развеются, как на кострах,
красный камзол, башмаки золотые,
белый парик, рукава в кружевах.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не обращайте вниманья, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Mozart suona un vecchio violino.
Mozart suona e il violino canta.
Mozart non sceglie la sua patria -
lo gioca sempre.
Ah, niente che si sappia sempre
il nostro destino ora è una baldoria, poi una sparatoria...
Non abbandonare gli sforzi, maestro,
non rimuovere i palmi delle mani dalla fronte.
Da qualche parte all'ultima fermata
diciamo grazie a questo destino,
ma dai peccati della loro patria eterna
non creare un idolo per te stesso.
Ah, niente che si sappia sempre
il nostro destino ora è una baldoria, poi una sparatoria...
Non separarti dalla speranza, maestro,
non rimuovere i palmi delle mani dalla fronte.
Le nostre giovani estati sono brevi:
momento -
e si disperdono come sui fuochi,
canotta rossa, scarpe dorate,
parrucca bianca, maniche in pizzo.
Ah, niente che si sappia sempre
il nostro destino ora è una baldoria, poi una sparatoria...
Non prestare attenzione, maestro,
non rimuovere i palmi delle mani dalla fronte.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi