Di seguito il testo della canzone Романс про Изю Шнеерсона , artista - Михаил Шуфутинский con traduzione
Testo originale con traduzione
Михаил Шуфутинский
Курчавый Изя по прозванию Брунет,
Побочный сын портного дяди Бори,
Таких в природе больше не было и нет,
На зуб клянусь, век не видать мне воли!
Любитель женщин и знаток французских вин,
Блюститель уркаганского закона,
Он был прекрасен, как Иисус Наввин,
А в картах смыслил больше Соломона.
ПРИПЕВ:
Не кабаки, не карты, не зона —
Любовь сгубила Изю Шмеерзона.
Он не увидит солнышка апрельского:
Любовь сгубила мальчика еврейского.
Его ценили и каталы, и воры,
В нем был кураж и барская осанка.
Курчавый Изя дня не прожил без игры:
Он шпилил в стос, как в шашки Капабланка.
Но как-то Изя оказался на мели:
Не перла масть ему;
и жестом или знаком
Свою шикарную подружку Натали
В отчаянии Брунет поставил на кон.
ПРИПЕВ:
Но в этот вечер карты Изю подвели:
Он все вкатил влиятельному вору,
И, вся в слезах, его красотка Натали
Ушла с другим, согласно договору.
С улыбкой Изя удалился на балкон,
И грянул выстрел, словно залп Авроры…
Погибнул наш Брунет — но, слава Богу, он
Своею кровью не забрызгал шторы.
ПРИПЕВ:
La riccia Izya, soprannominata Brunet,
Figlio illegittimo del sarto zio Bori,
Non c'erano cose del genere in natura e non ce ne sono più,
Giuro sul dente che non vedrò la mia volontà per un secolo!
Amante delle donne e conoscitore dei vini francesi,
Guardiano della legge Urkagan,
Era bello come Giosuè,
E sulle carte ne sapeva più di Solomon.
CORO:
Non taverne, non mappe, non una zona -
L'amore ha rovinato Izya Shmeerzon.
Non vedrà il sole di aprile:
L'amore ha rovinato il ragazzo ebreo.
Era apprezzato sia dai Cathal che dai ladri,
Aveva coraggio e un atteggiamento signorile.
Izya dai capelli ricci non ha vissuto un giorno senza un gioco:
Lanciava in stos, come nelle pedine di Capablanca.
Ma in qualche modo Izya si è ritrovato incagliato:
Non ho perlato il vestito per lui;
e gesto o segno
La tua splendida ragazza Natalie
In preda alla disperazione, Brunet lo mise in gioco.
CORO:
Ma quella sera, le carte di Izyu fallirono:
Ha dato tutto a un ladro influente,
E, tutta in lacrime, la sua bellezza Natalie
Se n'è andata con un'altra, secondo il contratto.
Con un sorriso, Izya si ritirò sul balcone,
E uno sparo risuonò come una raffica di Aurora...
Il nostro Brunet è morto - ma, grazie a Dio, lui
Non ha schizzato le tende con il suo sangue.
CORO:
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi