Di seguito il testo della canzone О чём ты тоскуешь, товарищ-моряк? , artista - Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой con traduzione
Testo originale con traduzione
Леонид Утёсов, Василий Соловьёв-Седой
О чём ты тоскуешь, товарищ моряк?
Гармонь твоя стонет и плачет,
И ленты повисли, как траурный флаг…
Скажи нам, что всё это значит?
Не ты ли, моряк, в рукопашном бою
С врагами сражался геройски, —
Так что-же встревожило душу твою,
Скажи нам, товарищ, по свойски?
Друзья, своё горе я вам расскажу,
От вас я скрываться не стану, —
Незримую рану я в сердце ношу,
Кровавую, жгучую рану.
Есть муки, которые смерти страшней,
Они мне на долю достались —
Над гордой и светлой любовью моей
Немецкие псы надругались.
Che cosa desideri, compagno marinaio?
La tua fisarmonica geme e piange,
E i nastri pendevano come una bandiera a lutto...
Dicci cosa significa tutto questo?
Non sei tu, marinaio, in combattimento corpo a corpo
Ha combattuto eroicamente con i nemici, -
Quindi cosa ha disturbato la tua anima,
Dicci, compagno, a modo tuo?
Amici, vi dirò il mio dolore,
Non mi nasconderò da te,
porto una ferita invisibile nel mio cuore,
Ferita sanguinante e bruciante.
Ci sono tormenti peggiori della morte,
Hanno avuto la mia parte -
Sopra il mio amore orgoglioso e luminoso
Cani tedeschi maltrattati.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi