Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey
С переводом

Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey

  • Альбом: Magic Mozart

  • Anno di rilascio: 2020
  • Durata: 2:22

Di seguito il testo della canzone Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") , artista - Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey con traduzione

Testo " Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen") "

Testo originale con traduzione

Mozart: Cats Duet, K. 625 "Nun, liebes Weibchen" (For "Der Stein der Weisen")

Laurence Equilbey, Lea Desandre, Florian Sempey

Оригинальный текст

LUBANO

Nun, liebes Weibchen, ziehst mit mir,

mit mir der stillen Hütte zu.

Was redst du da?

sag’s nur heraus!

Nicht wahr?

nun bleibst du gern zu Haus.

Der Teufel hol das Miaugeschrei,

sag bleibst du mir alleine treu?

Au weh, au weh, ich armer Manni

sie ist behext, was fang ich an?

Du armes Weibchen dauerst mich,

ist keine Hilfe mehr für dich?

Vielleicht hilft Eutifronte noch.

Komm, komm, er wird uns verzeihn.

LUBANA und LUBANO

Miau, miau, miau, miau.

Перевод песни

LUBANO

Suora, liebes Weibchen, ziehst mit mir,

mit mir der stillen Hütte zu.

Era il rosso del da?

nur heraus di sag!

Nicht wahr?

nun bleibst du gern zu Haus.

Der Teufel hol das Miaugeschrei,

sag bleibst du mir alleine treu?

Au weh, au weh, ich armer Manni

sie ist behext, era fang ich an?

Du armi Weibchen dauerst mich,

ist keine Hilfe mehr für dich?

Vielleicht hilft Eutifronte noch.

Komm, komm, er wird uns verzeihn.

LUBANA e LUBANO

Mia, mia, mia, mia.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi