Di seguito il testo della canzone The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd , artista - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен con traduzione
Testo originale con traduzione
Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен
Since she whom I lov’d hath pay’d her last debt
To Nature, and to hers, and my good is dead,
And her Soule early into Heaven ravished,
Wholly on heavenly things my mind is sett.
Here the admyring her my mind did whett
To seeke thee God;
so streams do shew their head;
But though I have found thee and thou my thirst hast fed,
A holy thirsty dropsy melts mee yett,
But why should I begg more love, when as thou
Dost wooe my soul for hers: off’ring all thine:
And dost not only feare lest I allow
My love to Saints and Angels, things divine,
But in thy tender jealousy dost doubt
1, yea, Devill putt thee out.
Dal momento che colei che ho amato ha pagato il suo ultimo debito
Alla Natura, e alla sua, e il mio bene è morto,
E la sua anima presto in paradiso rapita,
La mia mente è interamente concentrata su cose celesti.
Qui l'ammirare la mia mente ha fatto stuzzicare
Per cercare te Dio;
così i flussi mostrano la loro testa;
Ma anche se ti ho trovato e tu hai sfamato la mia sete,
Una santa assetata idropisia mi scioglie ancora,
Ma perché dovrei chiedere più amore, quando come te
corteggia la mia anima per la sua: scaccia tutta la tua:
E non solo temere che io lo consenta
Il mio amore a Santi e angeli, cose divine,
Ma nella tua tenera gelosia dubiti
1, sì, Devill ti ha messo fuori gioco.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi