Di seguito il testo della canzone Марья-молодушка , artista - Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко con traduzione
Testo originale con traduzione
Сергей Матвеенко, Наталья Матвеенко
Верба над омутом
тихо качается.
Горе ли в доме том?
Кто там печалится?
Марья — молодушка,
легкая горлица,
бела лебедушка
плачет во горнице.
Марья-молодушка,
что ты печальная?
— до моего дружка
дорога дальняя.
дорога дальняя
да во чужи края.
То я печальная,
что он не ждет меня
Сгубила молодца
не молода краса —
злая разлучница,
погибельна коса.
Он не воротится
да во родимый дом.
Сердце заходится
над тёмным омутом.
А что — печаль в дому,
то не его вина,
Знаю, виной тому
Разлучница война.
Верба над омутом
тихо качается…
Willow sopra la piscina
oscilla tranquillamente.
C'è dolore in quella casa?
Chi è triste lì?
Maria è giovane
gola leggera,
cigno bianco
piangendo nella stanza superiore.
Maria, giovane
cosa sei triste?
- al mio amico
la strada è lunga.
lunga strada
sì, in terre straniere.
Allora sono triste
che non mi sta aspettando
Ha rovinato il giovane
non giovane bellezza -
cattivo malvagio,
falce mortale.
Non torna
Sì, alla tua cara casa.
Il cuore batte
sopra l'oscuro velo.
E cos'è la tristezza in casa,
non è colpa sua,
So che è perché
Guerra di Razluchnitse.
Willow sopra la piscina
rotolando tranquillamente...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi