Glasul artei viitoare - Agathodaimon
С переводом

Glasul artei viitoare - Agathodaimon

Год
1999
Язык
`rumeno`
Длительность
299250

Di seguito il testo della canzone Glasul artei viitoare , artista - Agathodaimon con traduzione

Testo " Glasul artei viitoare "

Testo originale con traduzione

Glasul artei viitoare

Agathodaimon

Оригинальный текст

Strainule ce bati la poarta de unde vii si cine esti?

Strainule de lumea noastra, raspunde-ne de unde vii,

Prin care lumi traisi cosmarul nepovestitelor povesti

Si-n care stea gasisi culoarea decoloratei nebunii?

«De unde vin?

De unde pot veni, cind ochii-mi

plini de regrete si tristeti par 2 candele-aprinse

in cripta mortilor poeti?»

Priviti sint gol, caci calea-mi fuse-atit de lunga

Si-n calea mea-ntilnii pe rind pe toti

Citi vrura sa va vinda podoabe noi ce nu se vind

Pe cei ce vrura sa va-ndrume spre mai bine

Spre-acel indepartat intrezarit

In armoniile eterne dintr-un sfirsit si-un infinit.

«De unde vin?

Eu vin din lumea creata dincolo de zare

Din lumea-n care n-a fost nimeni din voi»

Deschideti poarta dar, veniti in jurul meu degraba

Porniti cu mine-mpreuna spre lumea-n care nu-s

castele cu punti si santuri feudale

Nici ruginite porti de-arama la care bat cei noi sositi

Veniti cu toti cit mai e vreme si mai puteti cinta!

Veniti, sa V-aprind in suflet lumina stinselor faclii

Si-n versuri fantasmagoria si vraja noilor magii

Iar cinturile voastre cu care azi cersiti o piine

Sa le cunun cu stralucirea aurorelor de miine

Dar poarta a ramas inchisa la glasul artei viitoare!

Oh, stranger, who’s knocking on the portal

Who are you, and where are you from?

Oh, stranger to our world

Answer, where do you come from?

Where have you been living the nightmare

Of these untold stories???

And in which star have you finally found

The colour of our faded madness?

…"Where I come from? Where could I come from,

when my eyes, full of sadness and regrets,

look like two candles glowing

in the crypt of the dead poets!!!"

Behold, naked I am now, as I’ve trodden a long way

Where I’ve been encountering, one by one, all those,

— who wanted to sell jewels, that cannot be sold…

— who wanted to lead the world towards «better times»

towards that distant horizon…

…within the eternal harmony between end and infinity…

«Where do I come from?

I come from the world beyond horizons

from the world, where no one of you has ever been before!!!»

So open up the gates, gather all around me And we’ll walk together towards the world

Where no castles and bridges exist, nor feudal ditches…

Nor corroded bronze porches, which newcomers knock at Arrive yet, while time’s not up and you still may chant

Come now, let me set ablaze the xtinguished torches in your soul

Its phantasmagoria and the spell of new magiks,

And those chants, you’re begging today for bread with

I shall put together with the glowing of 'morrow's aurorae…

Though, the gates are still closed to the chant of 'future art…

Перевод песни

Straniero che bussa alla porta, da dove vieni e chi sei?

Straniero nel nostro mondo, dicci da dove vieni,

Attraverso il quale il mondo ha vissuto l'incubo di storie mai raccontate

E in quale stella hai trovato il colore della follia sbiadita?

"Da dove vengono?"

Da dove posso venire, quando i miei occhi

piene di rimpianti e tristezza, sembrano 2 candele accese

nella cripta dei poeti morti? »

Guarda, sono vuoto, perché il mio percorso è stato così lungo

E a modo mio incontro tutti a turno

Volevano venderti nuovi ornamenti che non sono in vendita

Coloro che volevano guidarti per il meglio

Verso quel lontano scorcio

Nelle eterne armonie di un fine e di un infinito.

"Da dove vengono?"

Vengo dal mondo creato oltre l'orizzonte

Dal mondo dove nessuno di voi era »

Apri il cancello, ma girami intorno presto

Vieni con me - insieme al mondo in cui non sono

castelli con ponti feudali e fossati

Nessun cancello di ottone arrugginito a cui bussano i nuovi arrivati

Vieni con tutti finché c'è ancora tempo e puoi cantare!

Vieni, lascia che la luce delle torce spente si accenda nella tua anima

E in versi la fantasmagoria e l'incanto della nuova magia

E le tue cinture con le quali oggi mendichi il pane

Per coronarli con lo splendore delle albe di domani

Ma il cancello è rimasto chiuso alla voce dell'arte futura!

Oh, straniero, chi sta bussando al portale

Chi sei e da dove vieni?

Oh, estraneo al nostro mondo

Risposta, da dove vieni?

Dove hai vissuto l'incubo

Di queste storie non raccontate???

E in quale stella hai finalmente trovato

Il colore della nostra sbiadita follia?

… "Da dove vengo? Da dove potrei venire,

quando i miei occhi, pieni di tristezza e di rimpianti,

sembrano due candele accese

nella cripta dei poeti morti!!!"

Ecco, ora sono nudo, perché ho percorso una lunga strada

Dove ho incontrato, uno per uno, tutti quelli,

- che voleva vendere gioielli, che non possono essere venduti

- che ha voluto condurre il mondo verso «tempi migliori»

verso quell'orizzonte lontano

... Dentro l'eterna armonia tra fine e infinito...

“Da dove vengo?

Vengo dal mondo oltre gli orizzonti

dal mondo, dove nessuno di voi è mai stato prima »»

Quindi apri i cancelli, raccogli tutto intorno a me E cammineremo insieme verso il mondo

Dove non esistono castelli e ponti, né fossati feudali...

Né portici di bronzo corrosi, a cui bussano i nuovi arrivati, mentre il tempo non è scaduto e tu puoi ancora cantare

Vieni ora, fammi accendere le torce spente nella tua anima

La sua fantasmagoria e l'incantesimo di nuovi magik,

E quei canti, con cui stai chiedendo pane oggi

Metterò insieme il bagliore delle aurore di domani...

Tuttavia, i cancelli sono ancora chiusi al canto dell'"arte futura"

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi