Di seguito il testo della canzone Eylül Akşamı , artista - Bülent Ortaçgil con traduzione
Testo originale con traduzione
Bülent Ortaçgil
hiçbir neden yokken,
ya da biz bilmezken tepemiz atmış
ve konuşmuşuzdur…
onca neden varken
ve tam sırası gelmişken
hiçbirşey yapmamış
ve susmuşuzdur…
aynı anda aynı sessiz geceye doğru
içim sıkılıyor demişizdir
aynı sabaha uyanırken
kimbilir
aynı düşü görmüşüzdür
olamaz mı?
olabilir.
onca yıl sen burada
onca yıl ben burada
yollarımız hiç kesişmemiş
şu eylül akşamı dışında
belki benim kağıt param,
bir şekilde, döne dolaşa
senin cebine girmiştir
belki aynı posta kutusuna,
değişik zamanlarda da olsa,
birkaç mektup atmışızdır
ayın karpuz dilimi gibi
batışını izlemişizdir deniz kıyısında
aynı köşeye oturmuşuzdur köhnede
belki de birkaç gün arayla
olamaz mı?
olabilir.
onca yıl sen burada
onca yıl ben burada
yollarımız hiç kesişmemiş
şu eylül akşamı dışında.
bostancı dolmuş kuyruğunda
sen başta ben en sonda
öylece beklemişizdir…
sabah 7: 30 vapuruna
sen koşa koşa yetişirken,
ben yürüdüğümden kaçırmışımdır
aynı anda başka insanlara,
seni seviyorum demişizdir…
mutlak güven duygusuyla,
başımızı başka omuzlara dayamışızdır
olamaz mı?
olabilir.
onca yıl sen burada
onca yıl ben burada
yollarımız hiç kesişmemiş
şu eylül akşamı dışında
per nessuna ragione,
o mentre non lo sapevamo, eravamo sconvolti
e abbiamo parlato...
con tanti motivi
e appena in tempo
fatto niente
e noi taciamo...
nella stessa notte tranquilla allo stesso tempo
abbiamo detto che sono annoiato
svegliarsi la mattina stessa
chi lo sa
abbiamo fatto lo stesso sogno
no?
potrebbe essere.
in tutti questi anni sei stato qui
dieci anni che sono qui
Le nostre strade non si sono mai incrociate
tranne questa sera di settembre
forse la mia carta moneta,
in qualche modo, tondo e tondo
è in tasca
forse nella stessa casella di posta,
anche se in tempi diversi,
abbiamo inviato alcune lettere
come una fetta di anguria della luna
abbiamo guardato il tramonto in riva al mare
ci siamo seduti nello stesso angolo
magari a distanza di qualche giorno
no?
potrebbe essere.
in tutti questi anni sei stato qui
dieci anni che sono qui
Le nostre strade non si sono mai incrociate
Tranne questa sera di settembre.
nella coda del minibus bostancı
tu per primo, io per ultimo
abbiamo solo aspettato...
al traghetto delle 7:30
mentre ti precipiti a recuperare,
Mi mancava perché stavo camminando
ad altre persone contemporaneamente,
abbiamo detto che ti amo...
con assoluta fiducia,
appoggiamo la testa su altre spalle
no?
potrebbe essere.
in tutti questi anni sei stato qui
dieci anni che sono qui
Le nostre strade non si sono mai incrociate
tranne questa sera di settembre
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi