Mrs. Mcgrath - Burl Ives
С переводом

Mrs. Mcgrath - Burl Ives

  • Альбом: Songs of Ireland/Australian Folk Songs

  • Год: 2014
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 3:03

Di seguito il testo della canzone Mrs. Mcgrath , artista - Burl Ives con traduzione

Testo " Mrs. Mcgrath "

Testo originale con traduzione

Mrs. Mcgrath

Burl Ives

Оригинальный текст

«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said,

«Would you like to make a soldier

Out of your son, Ted?

With a scarlet cloak and a fine cocked hat,

Mrs. McGrath wouldn’t you like that?»

Mrs. McGrath lived on the seashore

For the span of seven long years or more

'Till she saw big ship sailing into the bay

Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!"

«Oh, Captain dear, where have you been.

Have you been out sailin' on the Meditereen'.

Tell me the news of my son Ted.

Is the poor boy livin' or is he dead?»

Now up comes Ted without any legs

And in their place he has two wooden pegs

She kissed him a dozen times or two

Saying «Holly Molly!

Sure, it couldn’t be you?»

«Now was you drunk or was you blind

When you left your two fine legs behind?

Or was it out walking upon the sea

That tore your legs from the ground to the knee?»

«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind

When I left my two fine legs behind.

For a cannon ball on the fifth of May

Took my two fine legs from the knees away.»

«Now Teddy me boy,"the old widow cried

«Your two fine legs was your mama’s pride

Them stumps of a tree won’t do at all

Why didn’t you run from the big cannon ball?»

«Now against all war, I do profrain

Between Don Juan and the King of Spain

And, by herrons, I’ll make 'em rue the time

When they swept the legs from a child of mine.»

Перевод песни

«Ora, signora McGrath», disse il sergente,

«Vorresti fare un soldato

Da tuo figlio, Ted?

Con un mantello scarlatto e un bel tricorno,

Signora McGrath, non le piacerebbe?»

La signora McGrath viveva in riva al mare

Per l'arco di sette lunghi anni o più

«Finché non ha visto una grossa nave entrare nella baia

Dicendo: "Ecco mio figlio Ted! Non aprirai la strada!"

«Oh, caro Capitano, dove sei stato.

Sei stato a navigare sul Meditereen?

Dimmi le notizie di mio figlio Ted.

Il povero ragazzo è vivo o è morto?»

Ora arriva Ted senza gambe

E al loro posto ha due pioli di legno

Lo baciò una dozzina di volte o due

Dicendo «Holly Molly!

Certo, non potresti essere tu?»

«Ora eri ubriaco o eri cieco

Quando hai lasciato indietro le tue due belle gambe?

O era fuori a camminare sul mare

Che ti ha strappato le gambe da terra fino al ginocchio?»

«No, non ero ubriaco e non ero cieco

Quando ho lasciato dietro le mie due belle gambe.

Per una palla di cannone il 5 maggio

Ho tolto le mie due belle gambe dalle ginocchia.»

«Ora Teddy me ragazzo», gridò la vecchia vedova

«Le tue due belle gambe erano l'orgoglio di tua mamma

Quei ceppi di un albero non funzioneranno affatto

Perché non sei scappato dalla grande palla di cannone?»

«Ora contro ogni guerra, mi profra

Tra Don Juan e il re di Spagna

E, per herrons, li farò rimpiangere il tempo

Quando hanno spazzato le gambe a un mio figlio.»

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi