Di seguito il testo della canzone Mrs. Mcgrath , artista - Burl Ives con traduzione
Testo originale con traduzione
Burl Ives
«Now, Mrs. McGrath,"the sergeant said,
«Would you like to make a soldier
Out of your son, Ted?
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,
Mrs. McGrath wouldn’t you like that?»
Mrs. McGrath lived on the seashore
For the span of seven long years or more
'Till she saw big ship sailing into the bay
Saying,"Here's my son Ted! Won’t you clear the way!"
«Oh, Captain dear, where have you been.
Have you been out sailin' on the Meditereen'.
Tell me the news of my son Ted.
Is the poor boy livin' or is he dead?»
Now up comes Ted without any legs
And in their place he has two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
Saying «Holly Molly!
Sure, it couldn’t be you?»
«Now was you drunk or was you blind
When you left your two fine legs behind?
Or was it out walking upon the sea
That tore your legs from the ground to the knee?»
«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind.
For a cannon ball on the fifth of May
Took my two fine legs from the knees away.»
«Now Teddy me boy,"the old widow cried
«Your two fine legs was your mama’s pride
Them stumps of a tree won’t do at all
Why didn’t you run from the big cannon ball?»
«Now against all war, I do profrain
Between Don Juan and the King of Spain
And, by herrons, I’ll make 'em rue the time
When they swept the legs from a child of mine.»
«Ora, signora McGrath», disse il sergente,
«Vorresti fare un soldato
Da tuo figlio, Ted?
Con un mantello scarlatto e un bel tricorno,
Signora McGrath, non le piacerebbe?»
La signora McGrath viveva in riva al mare
Per l'arco di sette lunghi anni o più
«Finché non ha visto una grossa nave entrare nella baia
Dicendo: "Ecco mio figlio Ted! Non aprirai la strada!"
«Oh, caro Capitano, dove sei stato.
Sei stato a navigare sul Meditereen?
Dimmi le notizie di mio figlio Ted.
Il povero ragazzo è vivo o è morto?»
Ora arriva Ted senza gambe
E al loro posto ha due pioli di legno
Lo baciò una dozzina di volte o due
Dicendo «Holly Molly!
Certo, non potresti essere tu?»
«Ora eri ubriaco o eri cieco
Quando hai lasciato indietro le tue due belle gambe?
O era fuori a camminare sul mare
Che ti ha strappato le gambe da terra fino al ginocchio?»
«No, non ero ubriaco e non ero cieco
Quando ho lasciato dietro le mie due belle gambe.
Per una palla di cannone il 5 maggio
Ho tolto le mie due belle gambe dalle ginocchia.»
«Ora Teddy me ragazzo», gridò la vecchia vedova
«Le tue due belle gambe erano l'orgoglio di tua mamma
Quei ceppi di un albero non funzioneranno affatto
Perché non sei scappato dalla grande palla di cannone?»
«Ora contro ogni guerra, mi profra
Tra Don Juan e il re di Spagna
E, per herrons, li farò rimpiangere il tempo
Quando hanno spazzato le gambe a un mio figlio.»
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi