Je ne t'écrirai plus - Claude Barzotti
С переводом

Je ne t'écrirai plus - Claude Barzotti

Год
2013
Язык
`francese`
Длительность
216940

Di seguito il testo della canzone Je ne t'écrirai plus , artista - Claude Barzotti con traduzione

Testo " Je ne t'écrirai plus "

Testo originale con traduzione

Je ne t'écrirai plus

Claude Barzotti

Оригинальный текст

Sous un pli bleu je t’envoyais, la tendresse de Bernard Dimey,

Tu trouvais que c'était joli, tu n’y as jamais rien compris,

Je t’envoyais des chansons de Brel, celles qui frappaient où le coeur se fêle,

Je pensais qu’elles pourraient peut-être, faire pousser un arbre au désert.

Je t’envoyais des fleurs séchées, de la lavande et des pensées,

Il n’y a pas d’amour heureux, disait Argon amoureux,

J'écrivais tout et sans pudeur, je me déshabillais le coeur,

Je t'écris une dernière fois, c’est ma dernière chanson pour toi …

Je ne t'écrirais plus, je n’en ai plus besoin,

Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien,

Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessée,

j’ai fini de t’aimer.

Je ne t'écrirais plus, je n’en ai plus besoin,

Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien,

Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessée,

j’ai fini de t’aimer.

Je te recopiais des poèmes, piqués à ce vieux fou d’Hugo.

Lui qui savait dire je t’aime, sans jamais avoir l’air idiot.

Je me servais d’Apollinaire, et de Rimbaud et de Verlaine,

Ce rêve étrange et pénétrant, moi aussi, je l’ai fait souvent.

Перевод песни

Sotto una piega azzurra ti ho mandato, la tenerezza di Bernard Dimey,

Pensavi fosse carino, non l'hai mai capito

Ti ho mandato le canzoni di Brel, quelle che colpiscono dove il cuore si spezza,

Ho pensato che forse avrebbero potuto far crescere un albero nel deserto.

Ti ho mandato fiori secchi, lavanda e viole del pensiero,

Non c'è amore felice, disse Argon innamorato,

Ho scritto tutto e senza vergogna ho spogliato il mio cuore,

Ti scrivo un'ultima volta, questa è la mia ultima canzone per te...

Non ti scriverò più, non ne ho più bisogno,

Non ti scriverò più, ora va tutto bene,

Non ti scriverò più, è tornata la calma, è cessato il temporale,

Ho finito di amarti.

Non ti scriverò più, non ne ho più bisogno,

Non ti scriverò più, ora va tutto bene,

Non ti scriverò più, è tornata la calma, è cessato il temporale,

Ho finito di amarti.

Stavo copiando per te poesie rubate a quel vecchio pazzo Hugo.

Lui che sapeva dire ti amo, senza mai sembrare stupido.

Ho usato Apollinaire, Rimbaud e Verlaine,

Questo sogno strano e penetrante, l'ho fatto spesso anche io.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi